滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[‘I cannot be silent, and I cannot give up’]
滕彪文集
·滕彪,温良学者 正义卫士(二)——发出不同的声音
·鸿茅药酒:中共制度之毒
·on televised confessions
·滕彪,温良学者 正义卫士(三)——挑战恶法 虽败犹荣
·温良学者 正义卫士(四)——铁骨也柔情
·温良学者 正义卫士(五)——黑暗中的闪电
·美两党议员推法案 要求调查中共渗透/NTD
·Video【Teng Biao: From 1989 to 1984】
·第二届藏港台圆桌会 中国律师表态支持自决权
·自由民主與自決權:第二屆藏港台圓桌會議
·Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’
·端传媒滕彪专访:一个曾经的依法维权者,怎么看今日中国?
·VOA:川金会上 人权问题真的被忽略了吗?
·“中国的长臂”:滕彪审视西方机构对华自我审查
·中国长臂迫使西方机构公司自我审查/RFA
·美退出人权理事会 滕彪呼吁应将人权与经贸利益挂钩
·“中国政治转变的可能前景”研讨会纪要
·滕彪:川普退出人权理事会是为人权?西藏、新疆民族自决
· The Second China human rights lawyers day
·第二届“中国人权律师节”将于7月8日在纽约举行
·【video】A message from a Chinese human rights lawyer
·【RFA中国热评】美中贸易战、 “七五”、“709案”
·回顾709案:中国迫害律师的第三波高潮
·中国人权律师节力赞人权律师的意义
·高智晟、王全璋获颁首届中国人权律师奖
·Chinese rights lawyers and international support
·高智晟王全璋纽约获人权律师奖 亲友代领
·709大抓捕三周年 境内外纷有声援行动/RFA
·Forced disappearances
·光荣的荆棘路——第二届中国人权律师节开幕短片(Openning film on the Sec
·用法律抗争与对法律宣战
·「709大抓捕」並非偶然…
·An Editor Speaks Out: Teng Biao, Darkness Before Dawn, and ABA
·中國假疫苗事件能夠杜絕?
·当局不解决人们提出的问题,而是〝解决〞提出问题的人们
·疫苗之殇还是贼喊捉贼/RFA
·The legal system is a battleground, and there’s no turning back
·A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D
·关注新疆维吾尔自治区人权灾难的呼吁书
·警察街头扫描手机内容 新疆式维稳监控扩散
·The banned religious group that has China worried
·人间蒸发 强制失踪受害者日 家属焦急寻人
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
·An Open Letter on Ilham Tohti’s Life
·关于伊力哈木生命致多国政府和欧盟理事会的公开信
·918 RESIST Xi Jinping
·公安部拟新规“维护”警察权威
·The United Nations, China, and Human Rights
·司法部整顿律师业:统统姓党
·美中媒体战?中国在美两大官媒被要求登记为外国代理
· Alphabet City Q&A with Teng Biao
·The Xinjiang Initiative
·无权者也是有力量的/RFA
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·China’s global challenge to democratic freedom
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·彭斯講話揭新篇 預示對華政策大轉變
·欧洲议会通过议案 促中共关闭新疆「集中营」
·失踪的范冰冰与高智晟
·Chinese clients of New York ‘asylum mill’ lawyers face deportation t
·「千人计划」再受挫折 美籍华人学者涉儿童色情罪案及间谍活动
·"Vous pouvez facilement devenir fou"
·【纪录片】赫索格的日子
·【纪录片】:退无可退
·你很容易就發瘋了/眾新聞
·“合法化”集中营(滕彪)
·新西兰政治献金丑闻 中共渗透引关注
·中共治疆与恐怖主义、分裂主义、极端主义
·CCP’s involvement in higher education and on university campuses -
·新疆181座集中营 批量采购手铐电棍
·纪录片《对话》
·中共制造民族分裂 尊重维吾尔人民族自决权
·欲盖弥彰的暴行
·China Builds More Prisons in Xinjiang/RFA
· China’s global challenge to democratic freedom
·Global Information and Democracy Commission
·MEMBERS OF THE INFORMATION AND DEMOCRACY COMMISSION
·记者无国界发起【全球信息与民主委员会】
·International Declaration on Information and Democracy
·Global communication and information space: a common good of humankind
·UN review is critical chance for countries to change China's narrative
·联合国人权机制对中国有效吗?
·China’s ‘Perfect Dictatorship’ and Its Impact
·中共否认普世人权价值 外界吁警惕
·【中国热评】习思想“指导”人权道路?
·中国医疗专家因涉嫌参与非法活摘 被拒参加国际会议
·新疆集中營與高科技極權主義
·共产党是国民党的猪队友
·海外學者觀選:台灣人有自己的國家制度
·剖析中共特務郭文貴
·蓝天绿地之间的红色幽灵
·憂間諜活動 美擬加強對中國留學生背景調查
·華為掌門女兒孟晚舟加國被捕 被指違美國對伊朗制裁令
·2007年法国人权奖
·Person of the Week
·广西维权律师建民间模拟法庭 力阻冤假错案
·RIGHTS GROUPS TURN UP PRESSURE ON GOOGLE OVER CHINA CENSORSHIP
·纪念零八宪章十周年研讨会-滕彪谈参与过程
·法律人士批中共新法要公民协助提供情报
·孟晚舟案:戴手铐违反人权?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
‘I cannot be silent, and I cannot give up’

Teng Biao on human rights in China: ‘I cannot be silent, and I cannot give up’
   Posted June 18, 2019
   By Summer Dosch, Index on Censorship
   
   Teng Biao

    https://www.scholarsatrisk.org/spotlight/teng-biao-on-human-rights-in-china-i-cannot-be-silent-and-i-cannot-give-up/
   
   
   “I realised that I had been cheated by the Chinese government,” legal scholar Teng Biao said describing his drive to pursue a career in human rights law.
   
   Teng said that he was motivated by the Tiananmen Square movement, the student-led protests that bloomed after the death of pro-reform communist leader Hu Yaobang in April 1989. An officially-sanctioned mourning period provided an opening for Chinese to express their anxieties about the direction of the country. Officials reacted with a mixture of conciliatory and hardline tactics that revealed a split with the communist party leadership. Ultimately, the hardliners won out, with the country’s paramount leader at the time, Deng Xiaoping, and his allies resolving to use force to suppress the movement. Up to 300,000 troops mobilised under a martial law order implemented on 20 May. On 4 June 1989, the troops were ordered into central Beijing, killing both demonstrators and bystanders in the process. Estimates of the death toll vary from several hundred to thousands.
   
   “So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up,” Teng said.
   
   For his efforts to defend human rights in China by taking on politically sensitive cases, Teng, who has been abducted three times, moved to the USA in 2014. He continues to pursue human rights law and activism as a visiting scholar at Princeton, Harvard, and New York University.
   
   As the Chinese regime continues its crackdown on scholars, intellectuals, journalists and human rights lawyers, Teng analyzes the way in which the Chinese regime under Xi Jinping has used high-technology totalitarianism to successfully target and suppress dissidents.
   
   Although Teng now lives in the United States, he still feels the weight of censorship and pressure from the Chinese regime. In 2016, the American Bar Association abruptly cancelled the publication of his book, “Darkness Before Dawn”, which details his 11-year career as a rights defender in China.
   
   Despite his setbacks, Teng has co-founded Beijing’s China Against the Death Penalty, and the Open Constitution Initiative, an organisation of lawyers and academics that advocates for the rule of law in China. He also co-founded the China Human Rights Accountability Center from the United States.
   
   Summer Dosch interviewed Teng for Index on Censorship.
   
   Index: What motivated you to specialise in human rights law?
   
   Teng Biao: Before I went to the university, I was a brainwashed high school student, and I didn’t know the meaning of law, human rights, or politics. After a few years of studying in law school at Peking University, I realised that I had been cheated by the Chinese government. I gradually had to develop independent thinking. Once I knew more about the human rights situation in China, I decided to become a scholar. Before I got my PhD, my idea was to focus on academic and intellectual work so that I could use it to promote human rights law in China. Soon after I began to teach at a university in Beijing, I participated in a very influential case, and then I founded a human rights entity. After that, I became a human rights lawyer and dedicated my work to the human rights cause in China.
   
   Index: When did you start receiving threats from the Chinese regime for your work?
   
   Teng: When I started my human rights work, my first case was quite influential, so I was prepared to receive harassment from the government; however I didn’t. Shortly after continuing my human rights work, I received harassment and warnings from the university and the government.
   
   Index: What motivated you to keep teaching, and pursuing human rights law despite the limitations you faced and the threats you received from the Chinese regime?
   
   Teng: I feel as though I have a special responsibility to promote human rights in China as a lawyer and an intellectual. In the early 2000’s, I felt that China was in the process of democratisation, and that there was still so much human rights work to do. It is dangerous, but I thought that I needed to take more risks as an intellectual. Two years after the Tiananmen massacre, I went to the university and I started learning the truth behind it, and I saw myself as survivor of the massacre. So many people have sacrificed their lives to fight for democracy and freedom, so I cannot be silent, and I cannot give up. The feeling of being a survivor of the Tiananmen massacre motivated me to keep going.
   
   Index: What do you think of the current situation in China today?
   
   Teng: After the Tiananmen massacre in 1989, the Chinese Communist Party instituted some economic reforms. In terms of the political system, the reform never happened; therefore it remains a one party system. The fundamental freedoms and human rights of the Chinese people remain very limited. In terms of human rights and press freedom, China has always been one of the worst countries in the world. Before Xi Jinping came to power in late 2012, the crackdown on Chinese society was severe. Although censorship and persecution were there, they were not like what Jinping has been doing for the past six years. After 2013, the human rights situation deteriorated even more. Jinping has turned China’s collective dictatorship into a personal dictatorship.
   
   The Communist party is also establishing what I call high-technology totalitarianism. This kind of high-tech totalitarianism has never happened in human history. It includes DNA collection, facial recognition, artificial intelligence, big data, and a sociocratic system, which have all been used by the Chinese government to strengthen its control over society. Jinping and the Chinese government started a comprehensive crackdown that targeted all the forces that had been fighting for freedom and human rights law, including human rights lawyers, bloggers, scholars, underground churches, and the internet. This crackdown is getting worse, and will continue to get worse in the years to come.
   
   Index: What do you think of Chinese-American relations today? How do they continue to threaten international freedom and intellectual freedom?
   
   Teng: I am quite critical of the American policy towards China. American and other western democracies have adopted an engagement policy. They think that if they permit China to be a part of WTO and international human rights treaties, China will start to move towards democracy, and promote more of an open society; however this has not happened. Human rights activists and dissidents have always called for policy change, and for a link between human rights and business; however the United States has not listened until just recently. Within the last two to three years, I sense that the United States is thinking about a policy change. They have seen more and more evidence that China has become a threat to international free order. Then we also see the trade war between the United States and China, which indicates that there will be more tension between the two countries. The Chinese government has violated human rights and freedom in China, and in doing so has become a threat to global human rights and freedom. So I believe that the threat is from the Chinese government, not from China-United States relations.
   
   Index: How do current Chinese-American relations affect your work as a human rights lawyer today?
   
   Teng: Before 2014, I was in Taicheng publishing my articles and books, and I was also traveling internationally. Because of my human rights activities, I was put under house arrest, kidnapped by the secret police, and tortured. During this time, I wasn’t able to continue my human rights work. Even in the United States, I still feel pressure and interference from the Chinese government. A publishing unit refused to publish my book after I had signed the agreement because they were afraid of the Chinese government. They told me that my book would endanger their programs in China. My graduate talk was also canceled by an ivy league university in the United States.

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场