宗教信仰

[发表评论] [查看此文评论]    李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。]
李芳敏144000
·12 “看哪,我必快來!賞賜在我,我要照著各人所行的報應他。
· 5 因此,我既然不能再忍下去,就派人去打聽你們的信心怎樣;恐怕那試探人的誘惑了你們,以致我們的勞苦白費了。
·3  神的旨意是要你們聖潔,遠避淫行; 7  神呼召我們,不是要我們沾染污穢,而是要我們聖潔。 8 所以那棄絕這命令的,不是棄絕人,而是棄絕把他自己的聖靈賜給你們的那位 神。
· 撒但,今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
· 撒但,今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
· 撒但,今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
· 撒但,今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
· 撒但,今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
·今夜你是从天而降的撒但(圣诞)老人(撒但(圣诞)之夜)
·今夜是撒但从天而降的撒但之夜!撒但,今夜是你想代替耶穌基督从天而降的撒但之夜吗?
·可是地和海有禍了!因為魔鬼知道自己的時日無多,就大大發怒下到你們那裡去了。
·22 各樣的惡事要遠離。
·1  神忿怒的七碗.
· 龍就和那遵守神命令堅持耶穌見證的人作戰。
·11 我用水給你們施洗,表示你們悔改;
·用水施洗: 我們理當這樣履行全部的義。
·你看,這裡有水,有甚麼可以阻止我受洗呢?
·兩人下到水中,腓利就給他施洗。
·29 不然,那些為死人受洗的,是為了甚麼呢?如果死人根本不會復活,那麼為甚麼要為他們受洗呢?
·26為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔,
·11 他們不為自己所作的悔改。
·用火把她燒掉。
·没有受洗 = 没有悔改!没有悔改就不是基督徒!
·基督把所有的統治者、掌權者和有能者都毀滅了
·51 我現在把一個奧祕告訴你們:死人要復活,成為不朽壞的,我們也要改變。
·17 那丟棄羊群的無用牧人有禍了!
·9 到那日,我必殲滅所有前來攻打耶路撒冷的列國。
·8 全地的人必有三分之二被除滅,只有三分之一存留下來。(這是耶和華的宣告。)
·9 耶和華必作全地的王;到那日,人人都承認耶和華是獨一無二的,他的名也是獨一無二的。
·13 你們用口說誇大的話攻擊我,說出許多話來與我作對,我都聽見了。
·2 因為耶和華向列國發怒,向他們所有的軍隊發烈怒,要把他們滅盡,要把他們交出來受屠殺。
·56 偽君子啊!你們知道分辨天地的氣象,怎麼不知道分辨這個時代呢?
·你們若不悔改,都要這樣滅亡。
·15 屬靈的人能看透萬事,卻沒有人能看透他,
·13 耶穌說:“所有不是我天父栽種的植物,都要連根拔起來。
·你們不能服事神,又服事金錢。
·27 所有不潔淨的、行可憎的和說謊的,決不可以進入這城。只有名字記在羊羔生命冊上的才可以進去。
·“你佔有她是不合理的。”
·中国共和党, 你們是出於你們的父魔鬼,喜歡按著你們的父的私慾行事.他從起初就是殺人的兇手,不守真理,因為他心裡沒有真理.他說謊是出於本性,因為他本來就是說謊者,也是說謊的人的父.,
· 10 說:“你這充滿各樣詭詐和各樣奸惡的人,魔鬼的兒子,公義的仇敵!你歪曲了主的正路,還不停止嗎? 11 你看,現在主的手臨到你,你要瞎了眼睛,暫時看不見陽光。”
·我已經把他們交給撒但,使他們受管教不再褻瀆。
·5 因為 神只有一位,在 神和人中間也只有一位中保,就是降世為人的基督耶穌。
·免得他被人毀謗,就落在魔鬼的陷阱裡。不一口兩舌,不酗酒,不貪不義之財
· 抛弃上帝?那你要走魔鬼的路?
·4 也不可沉迷於無稽之談和無窮的家譜;這些事只能引起爭論,對於神在信仰上所定的計劃是毫無幫助的。
·5 你們都是光明之子、白晝之子;我們不是屬於黑夜的,也不是屬於黑暗的。
·日後必有人離棄信仰,跟從虛謊的邪靈和鬼魔的教訓。
· 15 因為有些人已經轉去跟從撒但了。
· 7 因為我們沒有帶甚麼到世上來,也不能帶甚麼去。 8 只要有衣有食,就應當知足。 9 但那些想要發財的人,就落在試探中和陷阱裡;又落在許多無知而有害的私慾裡,使人沉淪在敗壞和滅亡中;10 因為貪財是萬惡之根。有人貪愛錢財,就被引誘離開真道,用許多痛苦把自己刺透了。
·Love of Money 有人貪愛錢財,就被引誘離開真道,
· 《殺人派的致命缺点》
·天上地上一切權柄都賜給我了。
·2 他們為自己和自己的兒子娶了這些外族的女子為妻,以致聖潔的種族與當地的民族混雜了; 而領袖和官長竟是這不忠的事的罪魁。’
·“你們對 神不忠,娶了外族的女子為妻,增添了以色列的罪過。 11 現在你們要向耶和華你們列祖的 神認罪,遵行他所喜悅的旨意,與這地的民族和外族的女子分離。”
·东 方 党: are you Chinese? funny message as只有武士道才能救中国?只有日本才能救中国? ·日本是中国的父亲?! funny! ha! ha!
·oh! l see! 博讯be殺人派的website o?
· 东方党: 巫师is you! 神婆is your wife! ^^
·人民要劉曉波政權!!! 东方党 are wrong!!
·9  神救了我們,以聖召呼召我們,不是按照我們的行為,卻是按照他自己的計劃和恩典;這恩典是在永世之先,在基督耶穌裡賜給了我們的,
·23 你要拒絕愚蠢無知的問難;你知道這些事會引起爭論。
·13 但惡人和騙子必越來越壞,他們欺騙人,也必受欺騙。
·急!觅终生伴侣?
·—个女人来这寻找—个老公。^^
·魔鬼迷惑伊斯兰教, 天主教, 撒但教,共產黨,..............
· 11 他們為了可恥的利益,教訓一些不應該教導的事,敗壞人的全家,你務要堵住他們的嘴。
·5 他就救了我們,並不是由於我們所行的義,而是照著他的憐憫,藉著重生的洗和聖靈的更新。 9 你要遠避愚昧的辯論、家譜、紛爭和律法上的爭執,因為這都是虛妄無益的。
·魔鬼迷惑佛教, 道教,儒教, 犹太教,伊斯兰教, 天主教, 撒但教,共產黨 回教, 印度教, 无神论, 其它教.
·胡祈随想 你还在当魔鬼的哈巴狗呀?!!^^
· 6 對於那些人的不信,他感到詫異。
·20 所以弟兄啊!讓我在主裡得到你的幫助,使我的心在基督裡得著暢快。 21 我深信你會聽從,也知道你所作的必超過我所說的,因此才寫信給你。 22 同時,還請你為我預備住的地方,因為我盼望藉著你們的禱告,可以獲得釋放到你們那裡去。
·9 不要稱呼地上的人為父,因為只有一位是你們的父,就是天父。12 凡高抬自己的,必被降卑;凡自己謙卑的,必被升高。
·31 當號筒發出響聲,他要差派使者,把他的選民從四方,從天這邊到天那邊都招聚來。
·他們犯姦淫,行事虛假,堅固惡人的手,以致沒有人離棄惡行; 19 看哪!耶和華的旋風,在震怒中發出,是旋轉的狂風,必捲到惡人的頭上。20,36
·主的使者就在夢中向他顯現
·“誰是我的母親,我的弟兄呢?”
·http://anneleefm.blogspot.com 3 如果我們忽略了這麼大的救恩,怎麼能逃罪呢?這救恩起初是由主親自宣講的,後來聽見的人給我們證實了。 4  神又照著自己的旨意,用神蹟、奇事和各樣異能,以及聖靈的恩賜,與他們一同作見證。
·亞洲動物基金 http://www.animalasia.org
·獨生子以撒-後裔繁多,像海邊的沙-受洗歸入基督的人,就是亞伯拉罕的後裔-把婢女夏甲和她的兒子趕出去-他們的人數好像海邊的沙那麼多,就有火從天上降下來,毀滅了他們。
·主耶和華這樣說:到那日你心中必起意念,圖謀惡計,22 我必用瘟疫和血腥懲罰他;我必把暴雨、大冰雹、火和硫磺降在他和他的軍隊,以及與他在一起的許多民族身上。他們就要擔當自己的羞辱和向我所犯一切不忠的罪;
·12弟兄要出賣弟兄,父親要出賣兒子,甚至把他們置於死地;兒女要悖逆父母,害死他們。
·這些人為了利益就不惜阿諛奉承。頒布十誡:不可偷盜。
· 22 你不可與男人同睡交合,像與女人同睡交合一樣,這是可憎的事。 23 你不可與任何走獸同睡交合,因牠而玷污自己;女人也不可站在走獸面前,與牠交合;這是逆性的事。
·11 “你們不可偷竊,不可欺騙,不可彼此說謊。 12 不可奉我的名起假誓,褻瀆你 神的名;我是耶和華。35 “你們審判的時候,在度、量、衡上,都不可偏差。 36 要用公正的天平,公正的法碼,公正的升斗,公正的容器;我是耶和華你們的 神,
·23 我從你們面前逐出的各民族,你們不可隨從他們的風俗;因為他們行了這一切事,所以我厭惡他們。
· 4 祭司不可為了姻親而玷污,褻瀆自己的聖職。
·8 それなら,悔い改めにふさわしい実を生み出しなさい!
·12 神的道是活的,是有效的
·人屢次受責備,仍然硬著頸項,他必突然毀滅,無法挽救。
·11 愚昧人一再重複他的愚妄,正像狗轉過來,吃自己所吐的。
·Who is 尼采? And who are you- 自由民主之树 ?
·13 凡是吃奶的,還是個嬰孩,對公義的道理沒有經歷;
· Hugo: 左派vs右派 ZT
· 如何推翻大陸的共產黨?ZT
·8 只是那些膽怯的、不信的、可憎的、殺人的、淫亂的、行邪術的、拜偶像的和所有說謊的人,他們的分是在燒著硫磺的火湖裡。這就是第二次的死。
·因為全地都必被我的妒火吞滅。
·4 另一方面,因為耶穌是永遠長存的,就擁有他永不更改的祭司職位。
·我要作他們的 神,他們要作我的子民。
·27 按著定命,人人都要死一次,死後還有審判。
·26 因 為 我 們 得 知 真 道 以 後 , 若 故 意 犯 罪 , 贖 罪 的 祭 就 再 沒 有 了
·39 但我們不是那些後退以致滅亡的人,而是有信心以致保全生命的人。
·do jiaoyou8 allow所有邪惡左派的存在?
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。

anneleefm :
   What do you say ....
   刘宗正博士早年分别在霹雳的和丰小学和华都牙也育才,以及槟城钟灵中学就读。钟灵中学毕业后,前往新加坡南洋大学深造,是南大生物系第二届(1960年)毕业生。现任加拿大,美国,英国,法国,中国等著名大学客卿教授(Giving Lectures by Invitation)。
   刘宗正博士,这位现任美国哈佛医学院医学系教授,曾获美国颁发一项医学研究国际奖,这也是一项终身成就奖,他常以南大及钟灵毕业生为荣,希望具有优良传统的中华文化得以继续传扬。
   

   刘宗正教授出身自新加坡南洋大学理科学士,多伦多大学生理学硕士与病理化学博士。
   目前,他是美国波士顿哈佛大学医学院Brigham 与妇科医院的心脏研究单位主任。
   
   Excuse me , i would like to know ..do this is a same person?
   华裔科学家刘宗正找到人类心肌心血管基因..
   加拿大的人類心血管基因專家拿督劉宗正教授
   哈佛大学刘宗正教授南开演讲
   美籍华裔科学家刘宗正发现癌症客星
   鍾靈校友劉宗正改進檢測系統‧一滴血驗大腸癌
   ( ex-Malaysian Chinese ..right? hello ??? What do you say ?????)
   
   http://www.xywy.com/jbzt/neike/xnke/xjjb/yjcg/200512301200425305.htm
   
   您所在位置:首页 > 疾病专题2 > 研究成果 > 正文
   华裔科学家刘宗正找到人类心肌心血管基因
   寻医问药网      来源:放心医苑
   
    华裔科学家刘宗正率领哈佛大学研究团队,
   率先发现人类心肌及心血管的基因约二万六千个,这是科学界第一次找到人类器官的基因组成,他在中央研究院指出,在未来十年内,将进行基因流行病学、基因功能解读,以发展治疗心脏衰竭的基因治疗。
   
    据中央社报道,在中央研究院举行的世界华人前瞻生物科学会议暨第九届国际华人生物科学研讨会上,美国哈佛大学医学院BRIGHAM及妇女医院心血管中心负责人刘宗正透露这项发现,他表示,研究成果已为美国心脏学会所接受。
   
    刘宗正指出,在人类心肌及心血管的二万六千个基因中,大约有二百到二百五十个基因与心脏衰竭有关,为基因晶片检测心脏衰竭奠定基础。
   
    他表示,由于心脏衰竭的成因包括:感染、糖尿病、缺氧性心肌疾病、血管栓塞等多种,因此,他将以数年的时间,了解不同病因所对照的不同基因,他将要以基因流行病学研究,解开心脏衰竭的不同基因功能之谜。
   
    一旦研究进行到这个层次,他指出,接着可进行心脏衰竭基因晶片的研究,将不同功能的基因放在晶片上,检测病人到底是哪些基因出了问题,又与哪些心脏衰竭症状有关。
   
    他说,未来在发展心脏衰竭治疗药物时,将可以借助基因晶片来了药物作用与基因的关连,提高治疗的准确度及效果。
   
   
   【发表评论】【字体:大 中 小】【打印】 【关闭】
   
   -------------------------------------------------------------------------------
   http://www.nandazhan.com/mail/mail046.htm
   南洋大学校友业余网站
   
   刘宗正博士不会英文?
   
   信息录
   
   2005年12月17日,在备受南洋理工大学校长徐冠林垂青的哈佛大学任职的南洋大学校友刘宗正博士,于南洋理工大学之夜获得“南洋卓越校友奖”。
   
   新加坡《海峡星期刊》Li Xueying 报导:"When Dr. Liew Choong-Chin sailed from Singapore to Canada in 1962, armed with a bachelor's degree in biology from Nanyang University (Nantah), he could not speak, read nor write English." (大意:1962年,当刘宗正博士以南洋大学生物系理学士的资格漂洋到加拿大时,他不会讲、读或书写英文。)
   
   消息一传开,多位校友通过英语电邮纷纷表示看法,后来的邮件都有寄给刘宗正博士。有关讨论节录,曾经转发给多伦多校友和朋友,枝节消息,也在外地校友中流传。为使大家了解有关背景,以下是部分摘录:
   
   "Is 'bad in English' stated in the report of Wang GungWu? " (大意:王赓武报告书有说“英文很糟”吗?)
   
   "Dr. Liew's English can't be that bad. He was from Chong Ling High School, and when He was my Chemistry teacher in Batu Pahat, I had a good impression of his English. I don't think they used Chinese textbook in Dept of Biology. I don't know where the message got lost somehow." (大意:刘博士的英文不致那么糟。他毕业于钟灵中学。当他在巴株巴辖担任我的化学教师时,我对他的英文留下好印象。我不相信生物系采用中文课本。我不知道信息从那里流失了。)
   
   "Based on my knowledge that many departments at Nantah, especially those in the College of Science, used English textbooks, over the past 45 years, I have been insisting that Nantah graduates generally have proficiency in two major languages than just one, as in the case of graduates of the University of Singapore. Now, a world-renowned scholar has proved me wrong. I have to retract my statement." (大意:据我所知,南大许多学系,尤其是理学院各系,都采用英文课本。这45年来,我一直坚信南大毕业生大体会用两种主要语文,不像新大毕业生只会一种语文。现在,一个世界卓越学者证明我错。我只好收回我的声言。)
   
   "I think the games of discrediting our beloved Nantah are still going on such as the Sunday Times' report. Nantah Alumni should be aware that they could be used for such hidden purposes in very smart ways." (大意:我想,像海峡星期刊那样破坏南大名誉的勾当还在进行着。南大校友必须留意可能被巧妙的隐蔽意图利用。)
   
   "Perhaps it is about time for you to write to the Sunday Times to Ms. Li Xueying to clarify your conversation with her and get her to apologize of misquoting you. "  (大意:或者现在是刘博士写信要求海峡星期刊记者 Li Xueying 澄清有关交谈,并且要求为错误报导道歉的时候。)
   
   "The obvious first thing is to inform all NU alumni that Dr. Liew's 'NTU Distinguished Alumni Award as NU 1962 alumnus who could not speak, read nor write English' has clearly shown that he has no respect to NU's true 1953-1980 history." (大意:最明显的第一件事是告知南大校友,刘博士的‘南洋理工大学卓越校友奖形成1962年南大校友不会会讲、读或书写英文’的言论,清楚地说明他不尊重南大 1953-1980 的真正历史。)
   
   "As to Dr. Liew's statement about not having any proficiency in English, I take it as an embellishment to make his success look even more outstanding. It might have given me, one who has always insisted that Nantah was at least bi-lingual, a slap in the face. But I now suspect that Dr. Liew was just showing a common human frailty." (大意:刘博士关于英文不行的言论,我认为是一种装饰,使他的成就显得更突出。对我坚持南大至少通用双语文的观点,无异掴了一巴掌。但我怀疑刘博士只是表露了人类常见的脆弱性格。)
   
   "Talking about traps, I think more successful and more influential alumni are more likely to be seduced into the traps. Some alumni in Singapore may have no choice but to fall into the traps. Some may fall into the traps without their own knowledge. ... And, of course, there are also some who truly agree and help killers and ghosts to build the traps." (大意:谈起陷阱,我想越成功越有影响力的校友更会被引入陷阱。一些新加坡校友不得不走入陷阱。一些校友在不知觉中跌入陷阱。……当然,也有一些校友真正同意而且协助杀人魔鬼制造陷阱。)
   
   "Strait Times knows how to protect itself. The conversation of interview is normally recorded on tape, and distortion is rare. I believe what was reported in the press. Hard luck!" (大意:海峡时报知道怎么自我保护。记者访问通常都收录在音带上,很少曲解。我相信报上的报导。倒霉!)
   
   "Dr. Liew had no reason to allow himself to be enticed by the award. From his peers and fellow alumni, he has received all the accolades and prizes his academic success as entitled him. Alumni in Toronto have celebrated with him his well-deserved public recognition. He does not need to betray the trust Nantah alumni have held in him since the successful Toronto Reunion." (大意:刘博士没有理由容许自己被奖牌诱惑。他已经从他的同事和校友获得所有应有的奖励和奖赏。多伦多的校友为他庆贺他应得的公开赏识。他不需要背叛南大校友对他举办成功多伦多联欢会所带来的信赖。)
   
   "Dr. Liew's second error is his declaration that he could not read, speak, or write English on his graduation from Nantah. As an embellishment to his personal history, he unwittingly gave credence to the lie, spread by enemies of Nantah, that its graduates had insufficient proficiency in English to allow them a place in the internationalizing world, and therefore, in the interests of its graduates, Nantah had to be anglicized, merged with the English-speaking University of Singapore, and eventually becoming completely submerged." (大意:刘博士的第二个错误是声称他在南大毕业后不会读、讲和书写英文。为了修饰个人历史,他不明智的让南大的敌人撒布的谎言提供论证:南大毕业生的英文在国际交流不行,南大必须英化,并入讲英语的新加坡大学,以至最后被完全淹没。)
   
   "I do not doubt Dr. Liew's claim that he encountered difficulty in his readings when he first arrived in Canada. But an important factor here could be that Nantah graduates were not used to the pressure and the approach to graduate training in the new academic environment... But the four years at Nantah, attending classes and working with fellow students in extra-curricula activities, taught us the ability to organize and summarize, so that in the end, as we had to spend more time on reading, we digested better, absorbed more, wrote less rubbish in our papers, and excelled." (大意:我不怀疑刘博士初到加拿大所面对的阅读困难。但是,这里的重要因素是南大校友不习惯新的学术环境的训练方式和所面对的压力。……但是,南大四年的学习以及课外学术交流活动,使我们学会组织和总结。由此,当我们花费更多时间在阅读上,我们更深入理解、消化有关知识,我们在论文上少谈废话,成绩超越。)

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场