人生感怀
[发表评论] [查看此文评论]    奇麗想像
[主页]->[人生感怀]->[奇麗想像]->[歐巴馬勝選演說(中英對照) ]
奇麗想像
·曾經1551最高境界
·鴛鴦相會
·死人刘宗正.今人冷漠.莫怪古人.荀子性惡. 孔丘何干!?
·死人陈泱潮.孫國父民國14年就死啦!自己不長進.不要怪死人!
·打開1552溫婉小妾
·是想當皇帝的袁世凱殺宋教仁!!!
·^(死人刘宗正+陈泱潮)^請長腦袋.請進步.想當官.就民選!
·中國道統孔丘.孫文.蔣介石.自由民主.選賢與能.請進步啦!
·蔡英文籲馬總統公投修法建立制度
·悼念小悦悦.更該廢除一胎化.每個小孩.都是寶貝!
·貓咪1553親親寶貝
·貓咪1553親親寶貝
·生活1554莫棄莫離
·死人向前进.廢除一'黨一胎.才配稱社會主義!廢除馬列狗黨.不平等狗專特權.才
·牧歌:日月
·生活1554莫棄莫離
·薄熙来“道歉下台”才是真理! 人人平等.票票等值.全民政府!!!
·廢除狗共無恥狗專憲法.才配稱中國人!!!
·鑑定1555勿失勿忘
·鑑定1555勿失勿忘
·捐贈1558還是朋友
·流浪:停格
·蔡.兩岸躁進比執政無能更可怕~ 總統.正確的領袖帶來幸福
·死人刘宗正.陈泱潮.沒腦袋.請長腦袋啦!孫文是國父.中華文化是主珍寶!
·湖光曲:幽冥記
·總統.提和平協議非為選舉~和平協議需十大保障前提
·沉默56自然而然
·李登輝支持蔡英文的公投法修法~馬總統:協商都要公投 將寸步難行
·中華文化是主耶穌的珍寶.神的恩賜!!!
·馬.中華民國是國家.蔡批馬.一人意志做重大決策
·選擇1557心甘情願
·選擇1557心甘情願
·心態1558靜謐的夜
·中華文化.捨身取義.主十字架的愛!
·孫文學說.認識一個人.就去讀他的文章!
·中華文化.大愛天下.自由民主.平等均富!!!
·革命革心.如鹰展翅上腾 Soar on Wings Like an Eagle
·中華文化是主的珍寶.自由民主.平等博愛.耶和華的恩賜!!!
·中華文化是主十字架的大愛.在人手中被推擠.在人口中被唾棄!
·中華文化是主的恩賜!馬列五星才是狗屎!!!
·中華文化.自由民主.平等均富!狗屎共一黨一胎只配進歷史焚化爐!
·主啊.請讓馬列五星狗屎共全黨統一死光光!!!
·捐小豬.挺小英 又有3萬隻出籠~宋轟藍營.含血淚投馬.幫派哲學嘛~加油吧!
·加油吧.親愛的大陸同胞!愛的真諦!今天的讀經!
·全球人口破70
·白癡陈泱潮.不懂推背圖.不要裝懂~神經病!老蔣說是自己打敗自己啦!
·大哥1440長夜漫漫
·119占線騷擾.怪事一籮筐~哈.消防隊!!!
·中華文化.扶老攜幼.平等博愛.神的恩賜!五星共狗.賣國殺子.罪該萬死!
·孫文國父.神的愛徒.主的珍寶.馬列共狗.蘇奴漢奸.前蘇奴才!!!
·親愛的大陸同胞.請不要當馬列走狗.五星前蘇奴!!!
·狗P新中國.西奴國恥.一胎殺子.買啥歐美國債?
·反華西奴共產黨.賣國殺子不要臉.統一下台死光光.自由民主新中國!
·五星馬列鬼地獄.一黨一胎爛社會.特權狗專非政府.俄雜殭屍非中國!
·結婚1560許多許多
·感恩1561大愛世界
·結婚1560許多許多
·閩南文化.漢唐古風.勤誠樸
·閩南文化.樂觀開朗.耶和華的祝福滿滿!!
·閩南文化.浪漫隨和.驃悍堅強.神的尖兵.耶和華的心!!!
·宋楚瑜參選 蔡英文肯定.藍下封口令
·李登輝.我若死.換你們打拚
·休息1562最親愛的
·漆黑1563花香鳥語
·蒋介石近80年前的讲话.网友惊呼预言成真
·蔡英文.馬政府不正確使用國家資源
·橘批金馬體制.馬陣營.可接受檢驗
·神農氏文化祭.馬英九打政績牌
·中華文化.萬古長青.馬列西奴死共匪.統一道歉下台.死光光!!!
·真中國人.主的珍寶.馬列俄雜死中共.統一下臺死光光!!
·有長腦袋的莫把殭屍狗共當中國人!!!
·共產黨是竊國強盜.統一道歉下台.還政於民.全民政府.全民治國!!!
·中華文化.神的恩賜.寬仁博愛.自由民主.平等公義!
·真中國人是神的子民.主耶穌的十二星冠冕!大愛無垠!
·真中國人.自由組黨.生育補助.四年一任.全民政府!!!
·共產黨是竊國強盜.統一道歉下台.還政於民.全民政府.全民治國!!!
·真中國人.廢除狗黨狗專.選賢與能.自由民主.平等均富!
·真中國人.痛恨五星馬列共產黨死殭屍.共狗下臺.還政於民!
·孔儒思想.選賢與能.天下為公.神的子民.主的珍寶~這一生最美的祝福!
·樹屋1563森林王子
·孔儒的三權.夫妻為大.人民是君.天倫之樂=請廢除一黨一胎!加油吧!
·樹屋1563森林王子
·在神的愛裡大一統.大同世界.神愛世人!陶造我生命!
·中共高官.該賞100槍啦.沒人選全該道歉下台!!!
·互相1564萬般柔情
·互相1564萬般柔情
·孫中山要選總統.也是一人一票.鞠躬拜託啦!!!
·交流1565千言萬語
·笑一笑吧1564萬般柔情
·藍想趕盡殺絕.橘拒合作~國民黨.絕無消滅親民黨想法
·總統府談恐嚇電郵.今年未因選舉增多
·騎士1566飛龍在天
·騎士1566飛龍在天
·算了1567無法理解
·死人lookon貼這些爛帖.你怎不去羞愧而死呢.真是噁心!!!^^^(((lookon)))^^^
·五星西奴假中国.本來就欠罵.賣國殺子.一黨狗專.貧富不均.萬惡的濫社會!
·雞蛋1568真金不換
·雞蛋1568真金不換
·死人Huaren馬列西奴反華狗屎共產黨.賣國殺子.狗黨狗專.萬惡不赦!
·死人刘宗正.你的豬頭頭腦.才去和撒旦送入洞房啦!
·中華文化.儒家思想.選賢與能.大同世界.神的大愛!!!!
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
歐巴馬勝選演說(中英對照)

主题:歐巴馬勝選演說(中英對照)
   
   [博讯论坛] 歐巴馬勝選演說(中英對照)

   2008/11/06
   Hello, Chicago.
   哈囉,芝加哥!
   If there is anyone out there who still doubts that America is a place where all things are possible, who still wonders if the dream of our founders is alive in our time, who still questions the power of our democracy, tonight is your answer.
   如果外頭還有人懷疑,美國是否真的是任何事都可能發生的地方,懷疑我們開國先賢的夢想今天是否依然存在,懷疑我們民主的力量;今夜,就是你們要的答案。
   It's the answer told by lines that stretched around schools and churches in numbers this nation has never seen, by people who waited three hours and four hours, many for the first time in their lives, because they believed that this time must be different, that their voices could be that difference.
   這是個用這個國家僅見,環繞學校、教堂的無數人龍,所說的答案。這些人,苦等三、四個小時,許多還是生平頭一次,因為他們相信,這次一定要不一樣,他們的聲音就是明證。
   It's the answer spoken by young and old, rich and poor, Democrat and Republican, black, white, Hispanic, Asian, Native American, gay, straight, disabled and not disabled. Americans who sent a message to the world that we have never been just a collection of individuals or a collection of red states and blue states.
   這是個由不分老少、貧富、民主黨、共和黨;黑人、白人、拉丁裔、亞裔、美洲原住民;同性戀、異性戀人;肢障與四體健全者,大家共同訴說的答案。美國民眾向全世界發出訊息,我們絕非一盤散沙,也不是由紅州、藍州拼湊而成的集合體。
   We are, and always will be, the United States of America.
   我們現在是,未來也永遠是,美利堅合眾國。
   感謝你們的支持
   It's the answer that led those who've been told for so long by so many to be cynical and fearful and doubtful about what we can achieve to put their hands on the arc of history and bend it once more toward the hope of a better day.
   這個是引領國人把手放在歷史拱弧,再度讓它指向明天會更美好希望的答案。長久以來,這些國人一直被許多人灌輸,要嘲諷、害怕和懷疑我們自身的能力。
   It's been a long time coming, but tonight, because of what we did on this date in this election at this defining moment change has come to America.
   這個答案遲遲未出現,但是今晚,由於我們在這個投票日關鍵時刻的所作所為,改變終於降臨美國。
   A little bit earlier this evening, I received an extraordinarily gracious call from Senator McCain.
   今晚稍早,我接到馬侃參議員打來,態度非常懇切的電話。
   Senator McCain fought long and hard in this campaign. And he's fought even longer and harder for the country that he loves. He has endured sacrifices for America that most of us cannot begin to imagine. We are better off for the service rendered by this brave and selfless leader.
   馬侃參議員已打完一場漫長艱苦的選戰。他為這個他所熱愛的國家所打的仗更久,更艱苦。他為美國的奉獻犧牲,是我們多數同胞難以想像的。因為有他這位勇敢無私的領袖的奉獻,我們才能過比較好的日子。
   I congratulate him; I congratulate Governor Palin for all that they've achieved. And I look forward to working with them to renew this nation's promise in the months ahead.
   我向他道賀;也向裴林州長道賀,為他們所成就的一切。我迫不及待想和他們攜手合作,在未來數月更新這個國家的許諾。
   I want to thank my partner in this journey, a man who campaigned from his heart, and spoke for the men and women he grew up with on the streets of Scranton ... and rode with on the train home to Delaware, the vice president-elect of the United States, Joe Biden.
   我要感謝我的選舉搭檔,這位先生全心全意競選,為與他在史克蘭頓街頭一起長大的男男女女代言。在前往德拉瓦州的路上,和我一起以火車為家,他就是副總統當選人,拜登先生。
   And I would not be standing here tonight without the unyielding support of my best friend for the last 16 years ... the rock of our family, the love of my life, the nation's next first lady ... Michelle Obama.
   如果沒有過去十六年來堅定支持的摯友,我今晚不可能站在這裡。她是我家庭的磐石,我一生的最愛,國家未來的第一夫人蜜雪兒‧歐巴馬。
   Sasha and Malia ... I love you both more than you can imagine. And you have earned the new puppy that's coming with us ...to the new White House.
   莎夏和瑪利亞。我對妳倆的愛遠超過妳們想像。你們已贏得即將和我們一起到新白宮作伴的新小狗。
   And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure.
   還有,雖然她已不在我們身邊,但是我知道我外婆,也和造就今日之我的家族一起在看。今晚,我想念他們。我知道,我欠他們的,無法衡量。
   To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I am grateful to them.
   我妹妹瑪亞、艾瑪、我的其他兄弟姊妹們,非常感謝你們給我的所有支持。我很感謝他們。
   And to my campaign manager, David Plouffe ... the unsung hero of this campaign, who built the best _ the best political campaign, I think, in the history of the United States of America.
   還有,我的競選經理普羅費,這次競選的無名英雄,我認為他營造了美國史上最佳的政治運動。
   To my chief strategist David Axelrod ... who's been a partner with me every step of the way.
   感謝我的首席競選策略顧問艾索洛,一路走來,他一直是我的得力夥伴。
   To the best campaign team ever assembled in the history of politics ... you made this happen, and I am forever grateful for what you've sacrificed to get it done.
   感謝這個政治史上無出其右的最佳競選團隊,你們造就了這項成果,我對你們的犧牲奉獻,永存感激。
   這是你們的勝利
   But above all, I will never forget who this victory truly belongs to. It belongs to you. It belongs to you.
   總之,我絕不會忘記這個勝利真正屬於誰。它屬於你們大家。它是你們的。
   I was never the likeliest candidate for this office. We didn't start with much money or many endorsements. Our campaign was not hatched in the halls of Washington. It began in the backyards of Des Moines and the living rooms of Concord and the front porches of Charleston. It was built by working men and women who dug into what little savings they had to give $5 and $10 and $20 to the cause.
   我從來就不是這個職位最被看好的候選人。剛開始,我沒什麼錢,也沒什麼後援。我們參選的念頭,並非始於華府大廳,而是來自第蒙市後院,康科市客廳和查爾斯敦的門廊,再經由眾多男女,用他們從有限儲蓄中拿出,依法所能捐獻的五塊、十塊和廿塊美元,共同打造出來的。
   It grew strength from the young people who rejected the myth of their generation's apathy ... who left their homes and their families for jobs that offered little pay and less sleep.
   經過那些拒絕承認他們是冷漠世代的迷思的年輕朋友加持,它成長茁壯,他們離開家,告別親人,投入待遇菲薄,永遠睡眠不足的工作。
   It drew strength from the not-so-young people who braved the bitter cold and scorching heat to knock on doors of perfect strangers, and from the millions of Americans who volunteered and organized and proved that more than two centuries later a government of the people, by the people, and for the people has not perished from the Earth.
   經過那些年紀不算輕的朋友加持,它成長茁壯,他們冒著寒風酷暑,挨家挨戶向完全陌生的民眾敲門;經過數百萬民眾自發性的組織,證明這個民有、民治、民享的政府,在兩百多年之後,沒有從地球上消失,仍在成長茁壯。
   This is your victory.
   這是你們的勝利。
   And I know you didn't do this just to win an election. And I know you didn't do it for me.
   我知道,你們這麼做,不只是為了勝選。我也知道,你們這麼做,不是為了我。
   You did it because you understand the enormity of the task that lies ahead. For even as we celebrate tonight, we know the challenges that tomorrow will bring are the greatest of our lifetime _ two wars, a planet in peril, the worst financial crisis in a century.
   你們這麼做,是因為你們了解,橫在眼前的是千萬斤的重擔。因為即使我們今晚慶功,我們也明白,明天所要面臨的是此生最大的挑戰:兩場戰爭,一個處於存亡之秋的地球,及百年僅見的金融危機。

[下一页]

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场