[发表评论] [查看此文评论]    滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism]
·六四後北京加強監控 滕彪指現時離民主比1989年更遠
·Nearly 30 years after Tiananmen, China has tightened control
·联国人权专家关注黄琦健康 维权人士斥无异慢性谋杀
·Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat
·美中建交40年 面臨前所未有轉捩點
·中国审查蔓延美国硅谷 八九学运前领袖领英帐号一度被封杀
·新疆模式扩展 阿拉伯文化成打击目标
·中共判加拿大人死刑 能换回孟晚舟吗?
·The fight for Chinese rights
·安排「中国商人」会见桂民海女儿 瑞典驻华大使丢职回国受查
·中共官員要西方民主改革 網友:最佳笑話
·video:Congressional Hearing on Rise of Authoritarianism
·引渡听证加拿大,晚舟沉浮 雾锁美中起落?
·李克强求稳 华为反击 美中贸易休战无期?
·Should America Tackle All Authoritarian Governments?
·National security experts warn of rise in authoritarianism
·Explaining China’s ‘People’s Congress’ Through the Tales of Three
·Human Rights Lawyer Teng Biao/Total Prestige Magazine
·Open Recommendation to Conduct Constitutional Review on the “Law of t
·Xi's war on thought
·China's enforced disappearance
·教授因言获罪 学生告密 中国离文革有多远?
·中欧人权对话欧盟提出释放名单 中方取消与非政府组织的对话
·The Shadow of the “China Miracle”
·中国维权运动的起起落落 (上)
·不在場的倖存者 用維權記住六四
·滕彪(下):维权运动的“政治化” 和“非政治化”
·新疆维稳模式蔓延世界 引发人权担忧
·President Xi’s Effort To Remake Chinese Society
·极权主义转型之路 中共学到什么?
·精神上的六四倖存者滕彪 投入維權終不悔
·Taiwanese President Tsai Ing-wen says Tiananmen crackdown highlights n
·六四临近30周年之际 台湾强调捍卫自身民主
·Taiwan's President Meets With Tiananmen Massacre Veterans Ahead of Ann
· Avec le massacre de Tiananmen, le Parti communiste chinois a promu l
·China Since Tiananmen: Not a Dream but a Nightmare
·Teng Biao – His Tiananmen Awakening
·What It's Like To Live With A Foot In China, Another In The U.S.
·E se Tiananmen fosse agora? Entrevista a quatro ativistas chineses
·China Since Tiananmen: Not a Dream but a Nightmare
·How the Tiananmen Square Massacre Changed China Forever
·Human Rights Lawyer Fled China But Still Feels Its Influence
·六四30周年 陸民運人士盼世界助中國民主化
·貿易掛鉤中國人權 西方提聯合戰略
·Remembering Tiananmen/Straits Times
·打到中共要害 各國應效仿
·‘I cannot be silent, and I cannot give up’
·China’s Privileging of “Mr. Science” over “Mr. Democracy”
·Don’t Aid and Abet China’s Surveillance State
Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism

   Chinese Lawyer Says He Was Detained and Warned on Activism
   Published: March 9, 2008

   BEIJING — Beijing public security agents released a Chinese human rights lawyer on Saturday after detaining him two days earlier without notice and forcing him to endure intensive questioning at an unknown location, the lawyer said.
   The lawyer, Teng Biao, 34, said he was released after 41 hours in custody. Mr. Teng, reached by telephone, said four officers from the Beijing Public Security Bureau grabbed him on Thursday night at a parking lot outside his apartment and then drove him away.
   Mr. Teng, who is also a part-time college professor, said he was not sure where he was taken. He said that he was not physically harmed but that officers had questioned him sternly and warned him about recent articles he had posted on the Internet.
   Mr. Teng refused to discuss his detention further, saying the officers had cautioned him against speaking out.
   The government has not spoken publicly about the case.
   Mr. Teng’s detention was the latest example of how China is moving against some of its more outspoken dissidents, lawyers and human rights advocates. International rights groups have cited the crackdown as evidence that the ruling Communist Party is failing to fulfill promises to improve the country’s human rights record before Beijing plays host to the Olympics in August.
   In December, a friend of Mr. Teng’s named Hu Jia was detained and later charged with subversion. Mr. Hu is a prominent rights advocate who disseminated information about human rights cases, protests and the status of dissidents. Mr. Hu will soon face trial, his lawyer said, according to a Reuters report on Saturday.
   In recent months, several other Chinese rights advocates have been arrested in what some dissidents say is an attempt to silence those seen by the government as outspoken troublemakers before the Games.
   Last year, Mr. Teng and Mr. Hu co-wrote a public letter criticizing the Communist Party as having failed to meet its Olympic promises to improve human rights. Mr. Teng also has written other recent essays critical of the party.
   His whereabouts had been a mystery since he called his wife on Thursday night to say he would be home within 20 minutes. He never arrived.
   His wife, Wang Ling, said she had heard shouting from the parking lot and went to investigate. Witnesses told her that a man had been dragged away from the family’s car.
   In the essay by Mr. Teng and Mr. Hu last year, the two wrote bluntly about China’s current situation.
   “Is China improving its human rights record?” they asked, according to a translation provided by Human Rights Watch, an advocacy group. “When you come to the Olympic Games in Beijing, you will see skyscrapers, spacious streets, modern stadiums and enthusiastic people. Please be aware that the Olympic Games will be held in a country where there are no elections, no freedom of religion, no independent courts, no independent trade unions; where demonstrations and strikes are prohibited.”
   Zhang Jing contributed research.

©Boxun News Network All Rights Reserved.