[发表评论] [查看此文评论]    曾铮文集
[主页]->[独立中文作家笔会]->[曾铮文集]->[桉树果的歌(澳大利亚 Philippa Rayment著,曾铮翻译)]
曾铮文集
第四部 劳教血泪
·第一章 人间地狱
·第二章 移监天堂河
·第三章 危险时刻
·第四章 转化
·第五章 惊涛骇浪
·第六章 强制改变不了人心
第五部 流亡
·第一章 揭发真相
·第二章 神圣使命
·后记 ——我还想说什么
·跋-至誠大勇 證道真善忍──《靜水流深》出版的意義與期望
·附 法轮功大事记
曾铮文集(二)
·桉树果的歌(澳大利亚 Philippa Rayment著,曾铮翻译)
·救我北大!(2002年9月25日以笔名心痛发表)
·拎不清的总领事与“三个代表”的最新进展
·如果我能够
·苏震西的三大错误
·李祥春,我向你脱帽致敬
·关于SARS病的最新研究成果
·海外北大学子告同胞书
·今夜我不能安睡
·谁是当今最大的强奸犯与毒贩子?
·师尊的慈泪——为2003全澳法轮大法心得交流会在墨尔本召开而作
·华人世界的悲哀 华人世界的幸运
·论镇压法轮功的完全彻底非法性
·“天安门自焚”大惨案
·【红朝谎言征文】非凡的女儿
·北京人有什么话不敢说?──向勇敢的杜导斌致敬
·童话:美梦成真
·一封家书——致女儿
·致MOON——贺女儿十一岁生日
·李登輝顛覆印象記
·在天地动容的那天,我为你深深祝福----答杨银波公开信
·我的经历及思考
·神童女兒 平常心(之一)
·神童女兒 平常心(二)
·神童女兒 平常心(之三)
·我们能为这些非法轮功做点甚么?
·声明退党 做个明明白白的中国人
·《九评》与道解共产党-在墨尔本《九评共产党》研讨会上的发言
·致张林之妻方草
·再致张林之妻方草-兼论免于恐惧的生活
·方劲武麻烦大了
·與黃若先生商榷—兼談法輪功為何「動不動就報怨被『歧視』」
·中共灭亡是天意
·我为什么以“静水流深”为书名
·关注郭国汀 支持大纪元
·唾棄中共 迎接新紀元
·在悉尼紀念「六四」及中國未來研討會發言稿
·澳洲,请远离今日之“泰坦尼克”
·澳大利亚,请睁开你的双眼!
·勿為私下的行為而公開地哀痛
·為陳用林歡呼
·读张林“判决书”三致方草
·对胡锦涛的又一“棒喝”--在悉尼国际法庭逮捕江泽民令发布会上的发言
·李敖可别“一语成谶”
·The Law and Me: Chinese ‘Law’ v Jennifer Zeng
·论言论自由、新闻管制及中国人民的对策——在亚太地区作家网成立大会上的发言
·亚太作家会决议 控告雅虎
·亚太地区作家网成立大会决议案
·中共发布《重大动物疫情应急条例》意味着什么?
·Speech on the Chinese Democratic Movement Conference in Canberra
·New Era approaches amidst the echo of History
·Raising a “Child Prodigy” with an Ordinary Mindset
·在堪培拉中國民主運動新聞發佈會上的發言
·《南華早報》評論:流亡中國作家曾錚
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(一)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(二)(慎入)
·诉江泽民、罗干、周永康、刘京及610办公室迫害法轮功控诉辞(三)
·《同一首歌》將與納粹標誌一樣永釘歷史恥辱柱
·我们做的事情即将载入史册
·认清中共,就是拯救人类
·胜诉控江泽民案最后陈述辞
·又见红卫兵
·近看郝凤军
·Observing a Hero Up Close
·【人物特写】“这听起来有点像传奇”
·维权绝食与六四学生绝食有何不同?
·我的絕食聲明
·致北京司法局-为什么迫害高智晟?
·我们确有“安全的”维权途径!
·绝食那天,精彩叠起!
·中共為甚麼怕我們餓肚子?
·看中共如何有氣無力抵賴蘇家屯
·China, my dear China
·Analyzing the CCP's Feeble Response to Reports About the Sujiatun Concentration Camp
·中國黑暗面的最新「發現」——答美國讀者Valerie來信
·“New Discovery" of China’s Darker Sides
·Spirit Under Siege-A Review in Utne magazine
·Outta This Place-A Review in East Bay Express
·遙望故國 感懷母親節 願天下母親盡歡顏
·靜水流深 悠遠深邃
·不買房行動 「房奴」絕地反擊
·為什麼文革能夠在中國發生?
·解析鄭州數千名大學生暴動事件
·七一看中共 回天無數 百招不靈
·四人幫、毛、中共與文革的關係
·誰是六四屠殺真正元兇?
·取證江澤民 追查國際顯威力
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
桉树果的歌(澳大利亚 Philippa Rayment著,曾铮翻译)

   
   
   
   
   一

   
   几年以前,在一个遥远的地方
   我在一个夏日的艳阳天里穿越丛林
   
   丛林中传来一个嘹亮悦耳的声音
   我找啊找啊,终于发现了
   藏在一棵老桉树的花丛中的
   那些美丽的小小的桉树果儿们
   
   
   他们甜美地唱着,他们的心儿纯洁又清澈
   丛林屏住了呼吸,静静地听着这歌儿
   天空被水晶般的光泽照亮
   翡翠、宝石和蝴蝶身上露珠般晶莹的钻石
   化为一道彩虹飞跨在空中
   
   丛林的树木也加入了歌唱
   他们学会了这首珍贵的歌,快乐无比
   
   合唱:
   来来来打开你的心儿同我一起歌唱
   特拉拉拉拉,特拉拉拉利
   永远别离开真善忍
   人人都会看到你心中的喜悦
   
   二
   
   桉树果们快乐地唱着
   一只邪恶的沼泽怪兽爬了过来
   它来自水坑,浑身又粘又滑又发青
   它是一个恶梦般的最可怕的怪兽
   
   “停下来!不许唱!”他嘶哑地叫喊。
   “你们不许当好人,我们只喜欢坏蛋。”
   它的朋友是一群蛤蟆样的奇形怪物
   头上长着尖刺,耳朵上挂着圆环
   
   
   它给了这些怪物好多好多的钱
   让他们摧毁森林,砍倒每一棵树
   森林变得荒芜又黑暗
   什么都不再生长,也不再有火花和光亮
   你再也听不到树儿的歌唱
   他们的心里充满了恐惧和悲伤
   
   三
   
   愤怒的云彩在天空中翻滚咆哮
   “那里在发生什么?”他们发出雷鸣般的轰响
   
   “唱歌的树儿快快生长,请不要惊慌
   一棵树毁掉,十棵树将成长。”
   云彩洒下奇特的雨水
   神奇的雨水找到了深藏在地下的桉树果儿
   桉树果儿长成树苗,朝着真善忍的方向迅速地成长
   森林里再一次充满了光亮
   
   沼泽怪兽很快就灭绝了――它死了
   没有一个人为它哭泣
   
   我要告诉你沼泽怪兽将永远不再出现
   因为当罪行不再存在
   邪恶当然不能胜利
   如果善良的人们意志坚定
   邪恶就将被除去
   
   而它那些狐朋狗友也从此不再做恶
   他们崩溃了,消失得无影无踪
   让我告诉你这些都是真实的故事
   因为我们就是那“桉树果儿”
   在这儿为你唱这首歌儿
   
   “法轮大法好,法轮大法好
   法轮大法是正法,佛光普照。”
   
   2002年2月29日
   
   附原文:
   
   The Gumnut Song
   
   Verse 1
   
   
   A few years ago in a land far away,
   As I walked through the bush on a hot summer’s day,
   There rose from some trees a glorious sound.
   I looked and I looked and at last I found,
   Hidden in the blossoms of an old gum tree,
   Tiny gumnut babies, so beautiful to see.
   
   And singing sweetly with hearts pure and clear.
   The bush went quite still to watch and to hear.
   Scattered crystals of light diffused the air,
   And emeralds and rubies and other stones rare,
   And diamonds like dewdrops on a butterfly
   Turned into a rainbow spanning the sky.
   
   Then the trees began to sing along,
   So happy to learn this precious song.
   
   Chorus:
   Come life up your heart, come sing with me
   Tra-la-la-la-la, tra-la-la-la-lee,
   Never falter from the truth, kind and tolerant be
   And happiness will fill your heart for everyone to see.
   
   Verse 2
   As the gumnuts were happily singing their song,
   A bad bunyip man came creeping along,
   From out of the waterhole all slimy and green,
   A most horrible creature, ‘twas like a bad dream.
   
   “Stop the singing! Not allowed!” he said with a crock,
   “You must not be good, we like evil folk”
   His friends were grotesque looking toad-like things,
   With spikes in their heads and ears full of rings.
   
   He paid all these creature a very large fee,
   To destroy all the bush, cut down every tree.
   The bushland became very barren and dark,
   Nothing grew, no light-not a spark.
   Not even one singing tree then could you hear,
   Their hearts were so lost in pain and in fear.
   
   Verse 3
   Angry clouds up above they swirled and they howled
   “what’s going on there?” they grumbled and growled.
   
   “New singing tree grow, no need to fear
   One tree is destroyed ten others appear.”
   So the clouds made special rain and the water found
   Some gumnuts that were hidden under the ground.
   And the trees quickly grew to Zhen Shan Ren
   And the bush was transformed to light again.
   
   And the bunyip soon became extinct-he died.
   I’d have to say that no one cried.
   
   I want to make this very clear
   The bunyip will never again appear.
   For when there is no sin
   The evil really cannot win.
   If goodness has determination
   The evil is in elimination.
   
   And his wicked friends no more made a fuss,
   They disintergrated-they are with us no more.
   I tell you all this story’s true,
   For we are “The gumnuts” singing here for you.
   
   Falun Dafa Hao, Falun Dafa Hao
   Falun Dafa shi zhen fa go guang pu zhao.

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场