百家争鸣
[发表评论] [查看此文评论]    舍自由而何求--黄叶文集
[主页]->[百家争鸣]->[舍自由而何求--黄叶文集]->[英文汉字,各领风骚]
舍自由而何求--黄叶文集
·故乡的明月
·爱国之谬
·舍自由而何求--纪念六四死难者
·腐败入门:形式主义
·愚人和异端的权利
·英文汉字,各领风骚
·话说公平
·漫夸蒙古好弓马,白骨荒城噪寒鸦
·从《元史》《宋史》的数据看蒙古人对四川的摧残
·文物的命运
·闲话多与少的辩证法
·《卧虎藏龙》观感
·说说“马歇尔计划”
·扣人心弦的美国总统选举
·盗版存在的理由
·天堂里(给稀薄的记忆)--纪念六四
·教育的意义(一)
·伟大领袖和导师孔丘同志永垂不朽
·儒教之臀--劫灰拾趣(二)
·“教”字解析
·再与晓村说文解字
·永别朱熔基!
·稳“腚”压倒一切
·暴力和非暴力
·古狗(Google)与葵花宝典
·剥削与公平──话说血汗工场
·公鸡生蛋--朝鲜的“自由”特区
·纪念失败的八九“民主”运动
·比投毒更可恨,比老鼠药更毒
·新闻封锁-恐怖袭击的天堂
·故乡忆事--杀猪
·“民不畏死”到“以死惧之”
·有理由相信肺炎将会在中国爆发大范围流行(3月15日)
·肺炎病毒也“三代表”?
·致命肺炎产生人间奇迹?
·致命肺炎无为而“治”?平民百姓“安乐死”!(图)
·中国的记者,你“典”还是“非典”?
·下水管“咳嗽”导致香港淘大花园疫情
·从报道看,北京医院为SARS流行火上浇油
·中国有多少艾滋病毒感染者?
·面对SARS:警觉、预防、安心
·北京的SARS统计值再显惊世“奇迹”
·如果SARS在北京和中国继续自由传播(图)
·关于SARS的谎言:稳“腚”的官员和“吻腚”的专家
·献给为自由的不自由者
·为法轮功信众喝彩
·自由的囚徒
·李提摩太与山西教案善后(2018年第30期)
·朽木不可雕 情亡不可久
·流亡者抱團連署聲明嘴臉難睇 羅冠聰等乞歐盟暫停引渡條約
·退卻成風、遊行聚集無法得逞 支聯會背道而行,沉淪至底嗚呼哀哉
·反中亂港嘅制度渠道被徹底封殺 經濟繁榮民生福祉有咗堅實地基
·不參與選委和立法會選舉 社民連有自知之明 拉攏溫和派下水裹挾民意 社民
·國法唔係似水柔情 鄒幸彤闖關紀念六四被捕 警方放膽殺伐決斷 港獨派囂張恣
·有來而無往非禮亦 反外國制裁法橫空出世 仁至義盡正道凜然 呵護香港未來利
·對抗國家抗拒民意,反中亂港窮途末路 反修例運動兩周年,港獨黃絲殘喘苟延
·蜜糖包裹嘅LOTR實為苦果 愛國愛港者定有美好未來
·「馬屁精」大赦喺澳香港市民,係「皇恩浩蕩」定係磨牙吮血?「反中三支箭」
·昨日囂張跋扈反中亂港,今成「慫包」伏法認罪,國安法利刃出鞘,豈容奸佞之
欢迎在此做广告
英文汉字,各领风骚

  网上论战英文,汉字的优劣,双方各不相让。只是双方都将两种文字分属不同层次的不可比属性放在一起比较,既无说服力,又无意义。      先讨论构造:

     1)一级结构:最小结构基元

     英语有abcd…共26个字母;汉语有丶一丨丿乙…共24种笔划。以此为基础,两种文字分别构成下一级结构。拿英文26个字母与汉语数万汉字比较,说英语易学,相当荒谬。

     2)二级结构:

     英文中比字母大,比词小的结构单元是词缀和词根。词缀有205个,其中14种为变体(牛津现代高级英汉双解辞典);没找到词根统计数字,大约一千到两千个。如能记得这些词缀和词根,大有好处。那些只知道26个字母的人,记单词一定很头痛。

     汉语在结构上与此对应的是偏旁部首。新华字典含189部,历史上曾多达五百余部。

     词缀中有一些字母,偏旁部首也有一些笔划。

     3)三级结构:

     结构上英文的独立单位是词WORD,汉语为字CHARACTER。  英文有数十万词,高中毕业生掌握近十万词;  汉语有数万字,高中毕业生掌握四至五千字。

     4)四级结构:

     英文为词组PHRASE;汉语为词和词组,没找到汉语常用词统计,当不少于英语。

     5)五级六级七级结构分别为句,段,篇。

     从结构上讲,汉语的字相当于英语的词;

     从语意上讲,汉语的字相当于英语的词缀和词根;

     从语音上讲,汉语的字相当于英语的音节。应在相同的层次上比较。新华字典给出了415种语音音节,考虑四声变化,不超过一千六百种。没找到英语的数据,根据20个元音和24个辅音(《双解》),加上各种复合音,大致有三四千种变化。

     没有一种语言可以轻松掌握。

     从结构上讲,学汉语的记忆量要少。识字三千并学会相当数量的词汇大致在小学四年级完成,小学已大致完成识字,初高中为语法,写作和词汇的充实阶段。汉语没有名词的单复数变化,动词的时态和语态变化,形容词和副词的变化,代词的格的变化,还有大量介词的用法等等。当需要时,加上表示状态,数量,时间的助词即可,因此语法简单。如同数学公式,简单即完美。

     所谓学英语所用的识字时间是学汉语的一半之类的证据,是站不住脚的。小学三年学会四千个英文单词,与小学六年学会四千个汉字的水平是完全不相当的。四千个单词对应的读写能力极为有限,而四千个汉字则对应于数万词汇,一般写作及阅读成年人所能阅读的小说,书刊没有障碍。美国相当比例的高中毕业生有阅读困难,中国高中毕业生则没有这种问题。当然,中国只有十分之一的学龄儿童有可能高中毕业,每年出生两千两百万,只有二百多万参加高考,有阅读困难的人无法进高中。不过本人小学初中阶段没有遇到有阅读困难的同学。美国大学开设英文课,国内大学却不设置汉语课。这相当令人遗憾,没有进一步提高的机会,以至报刊上半通不通的文章漫天飞。

     母语为汉语的学生从中学甚至小学到大学,花了十多年,用了比学汉语还多的时间,就算能过四级六级,能掌握多少词汇?一万多点而已。能顺利阅读英文文学作品吗?只怕不能。就算进一步,考过TOEFL,GRE,词汇扩充到两三万,能阅读文学作品,但也不顺溜。至于写作,只能写写论文而已,散文诗歌只怕力不从心。听说能力要提高,则非到美国呆几年不可,但还是比不上别人。这真是广大中国学生之不幸,花费了大量时光,收获却不相称。英语教学法完全不对是一个主要原因。不过,英文需要记忆的东西实在太多,没有文化背景,记起来尤其费事。

     反观到中国留学的人,几年就可以把普通话说得相当流利,乃至比大多数国人的普通话还好。如大山。而到美国留学五六年,说起话来结结巴巴,语病一堆者不在少数。这当然与他们生活封闭有关,不过英语变化太多,让人糊涂。就算美国总统小布什也因弄不清-ESE,-IAN,-ER和其它不规则变化而闹笑话。

     规则是越简单越好,不规则变化越少越好,这样就可以用已有的知识去推测未知的东西。相对而言,汉语的构词法,语法比英语简单,没有不规则变化,学起来要容易些。所以,说英语的人学说汉语比说汉语的人学说英语要容易。最大的困难是发音。

     书面语言的阅读,英语容易一些。英文是拼音文字,大多数不认识的词可以读出来,但理解是另一回事。英文也有不少词猜不出正确读音,有可能闹“秀才认字认半边”的笑话。汉字90%以上为形声字,不认识的字得猜测读音和意义,读音可能猜不准,词义也一样,如果造生词时遵守规则,则阅读者大感方便。现在不少“文化人”汉语没学好,把英文构词法生搬硬套,弄得笑话连篇,不伦不类。诸如“国际性贸易”“关键性问题”“自来水化”之类。至于流行的“杯葛”一词,更是不知所云,只怕使用者也不懂。至于电视上把“OK”一词用来自我吹嘘,简直驴唇不对马嘴。

     多音字(词)是汉语和英语都有的现象。

     英文中多义词多得多,许多常用词有些出乎意料的用法。没有文化背景,听起来如同黑话。美国人说笑话,中国人笑不起来,于是不少“文化人”说中国人没“幽默感”。四川人就诙谐得很。

     汉字中同音字很多,但构成词以后同音现象很少。英语中同音词也不止几个。在具体语句中极少会混淆。

     至于哪种语言更准确,实在是没有意义。描述自己文化中不存在的事物,任何一种语言都不可能准确,要给出一个印象都颇费口舌。直接音译最方便。汉语,英语都在对方加入了这类词汇。要准确描述某一对象,关键在于描述者对语言的掌握程度。

     这世界新事物越来越多,新词汇不断出现。最方便的当然是复合词,可以利用已知概念来描述。除非不得已,不会造新词(字)。这点上英语与汉语是相同的。

     语言,文字必须与概念相联系,与现实相联系,能够交流信息。象形也好,表音也好,都是形式。盲文,哑语乃至“触语”(盲聋人以手指相触交谈)都在发挥作用。

     至于说汉字造成文盲简直荒谬。非洲那么多国家用英语,法语作为官方语言,上世纪的英国,法国和其他欧洲国家,有那么多文盲,也不见表音文字有什么帮助。国民免费强制教育才是消除文盲的手段。不去寻找真正原因:高学费,低投入,教育资源垄断,和那些“白日忙三讲,夜间忙三陪”的大小“公仆”,却来寻汉字晦气。

     以拼音文字代替汉字,简直是让人们去学屠龙之技。结果100%说汉语的人变成文盲,巨大的文化宝库成为废物。一些拼音文字国家,只不过改变拼写方法就造成巨大麻烦。斯大林曾强迫一些民族改变拼写方法来断绝他们的文化根基,现在他们不又改回来了吗?况且现在拼音的使用还有诸多问题。我所到过的大城市,如北京,上海,成都等,和中小城市里,拼音到处可见,从招牌到路标,可没有一处是正确的。只在上学途中路过一个很小的村庄时,看到墙上出自小学生之手的拼音是正确的。声调是必不可缺的,此为多年多处所见之唯一标出声调者。姓氏中的鲁和吕分清了吗?运动员背着LU满世界跑,谁知姓啥?连已经制定的规则都不能遵守,说什么“拼音化”?

     汉字书写怎见得比英文慢?先把英文字母拆分成笔划,再算算一个词有几划。拿英文字母跟汉字比,岂不无理?

     说什么汉字“表达模糊,交流不准确,分析不细致”。在集权之下,文字狱盛行,你要“准确,细致”,先数一数你的脑袋数目,宁不知郑板桥之“难得糊涂”乎?君不见黄山头,“畸”松虬干曲枝,舍疾风劲雨而何由?

     拼音文字之输入便利,在上世纪打字机发明后才显露出来,是为第一次“办公室革命”。这发明也是多年苦思冥想,苦干而得,易乎?反观中国,云深雾锁,不是造反,就是革命,稀里糊涂一百多年,总算赶上计算机带来的“信息革命”,十年之中,数百种编码各显其能,哪些合用还需检验。多样是发展的源泉,何必追求唯一方案?汉字是二维结构,要跟一维的时间匹配,自不如字母的一维排列来得方便。但这丝毫不影响汉字在网络上开疆拓土。为了输入方便而“拼音化”,真是削足适履,岂不辜负了大好头颅?现在最大的问题是,汉字由语义粘结,词间没有空间界分,造成检索困难。如果像英语一样加入空格,则会造成阅读困难。所以还要广大聪慧之人静下心来解决,不要整天“炒股”“下海”。

     说汉字统一或分裂国家,毫无由来。以往的统一与分裂靠的是暴力和杀戮,寻求的是权力和利益,语言可以是个幌子。美国并不因说英语而维持英联邦的统一,加拿大不因说英语而寻求与美国一统,欧洲语言文字各异却有欧盟,台湾虽同文同种却招来“南北战争”之类比。合则聚,不合则分。也不见谁分家,离婚真是因为没有“共同语言”,众女外嫁也非“拼音文字先进”,利于“统一”之故。

     没有人是用语言或文字思考的。不信,去试试看。电脑也不用文字去处理信息。“文字思维”论者最好“换换脑筋”。

     “轻装上阵”倒是说得轻巧。美国人对自己三百多年历史骄傲不已,尽力保存各种文物,档案。中国历史资料丰厚,不去学习,思索,借古知今,却要云中建楼。就算要换新装,也该弄到新衣服再换旧衣,哪有脱光衣服去买衣服的理?文化学习借鉴者受人欢迎,文化乞丐徒招笑耳。

     英文,汉字各有所长。标点符号引入汉语是取长补短的结果。新文化运动给汉语带来了生机,更重要的是打破了儒教的束缚,中国人开始了解世界。现在要做的是彻底摆脱精神枷锁,抬起头睁开眼看世界,不要再错过现在新的机遇。

     “文字落后”论者看不到:很多英语国家依然贫困,使用汉字的国家和地区中,只有中国踉跄而行。造成这种结果的原因是政府而不是文字。“汉字优越”论者看不到汉字的诸般不便,拿英语的短处跟汉语的长处比。谬哉。

     中国为何不及周边的几个邻居?诸君且看:

         一忽儿“援朝”,      转眼兄弟是越南。      镇完“反革命”,     “国有”了私家产。      氢弹原子弹,      多少血肉饿干?      欧洲明灯不灭,      平添多少血汗?      抓完“五一六”,      旋即“九一三”。      刚了结“反右”,      又要把“苏修”防,      终究命革反。      革得文化成飞灰,      百姓冷了心肠。      赤子归国悲白发,      青年下乡耗昭光,      全怪“四人帮”。

         昨日“三反五反”,      今又“四美五讲”,      都缘“精神污染”。     “三面红旗”放下,     “四个坚持”高扬。      老子英雄“牛鬼蛇神”,      儿子好汉“太子党”。     “四五”成云烟,     “六四”血迹干。      全民轰“下海”,      政府急“三产”。      座下车轮滚滚,      席上“四菜一汤”。      刚忙完“三陪”,      又急着“三讲”,     “核心”思想往下传──      要把“世贸”轨接上。      封杀民主党,      劳改法轮转,      统一剩台湾。      工人愁“下岗”,      农民苦“负担”,      卖地卖厂真忙。      利息税交来,     “公仆”不慌张:      钱存外国银行,     “绿卡”儿孙手上。     “娼”盛靠公安,      走私凭海关,      提“钱”释放寻法官。      高峡筑大坝,      洪水遍地淌;      黄尘笼九州,      污水汇千川,      梦里绿水青山。

[下一页]

©2000-2002 Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场