宗教信仰

生命禅院
[主页]->[宗教信仰]->[生命禅院]->[【英汉对照版】答复王神医关于灵魂的咨询 Souls and Their Features]
生命禅院
·【英汉对照版】生命篇——生命的赞歌 (LIFE——The Psalm of LIFE)
·【英汉对照版】解说灵魂的地域性 Explaining the Regional Properties of S
·【英汉对照版】投胎与堕胎 Reincarnation and Abortion
·【中英文对照版】有关生命和生命轮回的八个小秘密 Eight Secrets on LIFE a
·【英汉对照版】生命的价值和意义 The Value and Meaning of LIFE
·【英汉对照版】生命的高峰体验和极乐妙境The Peak Experience and Bliss St
·【英汉对照版】清扫生命通道 Clear the Passage of LIFE
·【英汉对照版】梦境和生命空间Dream World and the Space of LIFE
·【英汉对照版】生命篇——生命的起源(LIFE——The Origin of LIFE)
·【英汉对照版】生命篇——生命的特征(LIFE——The Features of LIFE)
· 【英汉对照版】生命篇——生命的意义(LIFE——The Meaning of LIFE)
·【英汉对照版】生命篇——生命的层次(LIFE——The Levels of LIFE)
·【英汉对照版】生命篇——生命的轮回(LIFE——The Transmigration of LIFE
·【英汉对照版】生命篇——生命的轨迹(LIFE——The Trajectory of LIFE)
·【英汉对照版】生命的灵光与色彩(LIFE——The Spiritual Light and Color
·【英汉对照版】生命篇——生命的演化(LIFE——The Evolution of LIFE)
·【英汉对照版】生命的生死新概念(New Understanding on the Life and Deat
·【英汉对照版】生命不灭定律 The Five Laws on the Eternity of LIFE
·【英汉对照版】生命的万有引力定律 The law of Gravitation of LIFE
·【英汉对照版】答复王神医关于灵魂的咨询 Souls and Their Features
【新时代人类八百理念】
·新时代人类八百理念
·Lifechanyuan Era
·Note
·Prologue
·Home without marriage and family
·The Greatest Creator and the Way of the Greatest Creator
·The Teachings of Jesus Christ
·Buddha and the Way of Buddha
·The Road to Celestial Being
·Tao
·The Time and Space of the Universe
·Life
·LIFE
·Love and Sexual Love
·Family
·Chanyuan Celestial
·Heaven
·Self-improving and self-refining
·Soul garden
·Consciousness, Structure, and Energy
·Other Ideas
·800 Values for New Era Human Being(The Third Edition) Prologue
·800 Values No.1~100
·800 Values No.101~200
·800 Values No.201~300
·800 Values No.301~400/xuefeng
·800 Values No.401~500/xue feng
·800 Values No.501~600/xue feng
·800 Values No.601~700/xue feng
·800 Values No.701~800/xue feng
·800 Values No.301~400
·800Values No.401~500
·《新时代人类八百理念》第三版(1—100条)
·《新时代人类八百理念》第三版(101~200)
·《新时代人类八百理念》第三版201~300
·《新时代人类八百理念》第三版301~400
·《新时代人类八百理念》第三版401-500
·《新时代人类八百理念》第三版501~600
·《新时代人类八百理念》第三版601~700
·《新时代人类八百理念》第三版701~800
【第二家园亮点系列】
·环境优美且人文祥和的世外桃源——第二家园亮点系列一/逸仙草
·完美心灵花园是第一要务——第二家园亮点系列二/逸仙草
·浑沌管理——第二家园亮点系列三/逸仙草
·走自然之道、爱一切生命——第二家园亮点系列之四/逸仙草
·中国最大的生态社区——第二家园亮点系列五/逸仙草
·老有所养,幼有所育——第二家园亮点系列六/逸仙草
·疾病减少,犯罪无踪——第二家园亮点系列七/逸仙草
·追求一流——第二家园亮点系列八/逸仙草
·每个人必须是劳动者——第二家园亮点系列九/逸仙草
·仙女为尊——第二家园亮点系列十/逸仙草
·每月Party——第二家园亮点系列十一/逸仙草
·学习交流和生活会——第二家园亮点系列十二/逸仙草
·分工合作,相互服务——第二家园亮点系列十三/逸仙草
·“道不拾遗,夜不闭户”——第二家园亮点系列十四/逸仙草
·各尽所能,各取所需——第二家园亮点系列十五/逸仙草
·没有阶级 城乡脑体工农差别消失——第二家园亮点系列十六/逸仙草
·对大自然的消耗降到最低——第二家园亮点系列十七/逸仙草
·凡事公开,来去自由——第二家园亮点系列十八/逸仙草
·没有办公室,从不开会——第二家园亮点系列十九/逸仙草
·追求实效,不搞形式——第二家园亮点系列二十/逸仙草
·实事求是,实话实说——第二家园亮点系列二十一/逸仙草
·每个人都是有思想的大学生——第二家园亮点系列二十二/雪峰
【生命绿洲纪实】
·第二家园对孩子的培养战略和具体方案/雪峰
·绿洲里的孩子1
·生命绿洲纪实(1)
·绿洲生活点滴(2)
·生命绿洲之格萨尔篇
·生命绿洲之南华篇(1)
·生命绿洲之南华歌舞
·生命绿洲的老年生活
·生命绿洲隐逸之九门台
·生命绿洲隐逸之九门台(续)
·生命绿洲小家碧玉
·拥抱第二家园新生活
·秋实随笔
·这里有一个温馨家园
·天下最勤劳最能干的一群人/雪峰
·创造一个美丽神话——纪念生命禅院生命绿洲创建八周年/
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
【英汉对照版】答复王神医关于灵魂的咨询 Souls and Their Features

答复王神医关于灵魂的咨询

Souls and Their Features

   

   

   A Reply to the Consultation on Souls

   for Doctor Wang Runquan

   简要介绍:王神医,姓名王润泉,是甘肃酒泉市一诊所医生,由于医德高尚,医术高明,被当地许多医院的医生和人们尊称为神医。我去年六月有缘有幸见到了他,名副其实,亲眼目睹他治疗患者的过程,速度快,效率高,收费非常低廉。谦逊豁达是所有智者的共性,王神医也不例外,短暂的交谈给我们双方留下了难以磨灭的良好印象,王神医给我来过两次电话,昨天早晨王神医给我打来电话,探询有关灵魂的问题,在此将我对灵魂的认识阐述如下,希望王神医能有机会上网读到。

   Let me introduce Doctor Wang Runquan of one Clinic of Jiuquan City, Gansu Province. He acquired the nickname of “miracle-working doctor” from his noble medical ethics and strong healing skills. I had the honor of meeting with him in June of last year and witnessed his method of treating patients which was truly quick and efficient and priced fairly and reasonably. Humility and open-mindedness are commonalities of all wise people and Doctor Wang is no exception. Both of us were sincerely impressed after our brief conversation and I entertained a couple phone calls from him including one yesterday morning concerning the question of souls. I posted my understanding of souls below for him to read when he went online.

   在码头我们常常能听到有人喊:“瞧!船来了!”

   At docks, people shout, "Look, a ship is coming";

   站在火车站月台上我们能听到有人说“火车来了。”在机场我们说“飞机起飞了。”

   standing on train station platforms, they yell, "Listen, a train is coming"; at the airport, they exclaim, "look up, a plane is taking off.”

   我们要问:这船、火车、飞机的含义是什么?难道船能来能去?火车能自主来往吗?飞机自行能起能降吗?肯定不能!船、火车、飞机它们本身是不能的。它们之所以能,是因为它们有灵魂,这个灵魂就是驾驶它们的人。人就是船、火车、飞机的灵魂。没有灵魂的船、火车、飞机只是由能量构成的一个结构,一堆物质的集合体而已。

   The question is, what commonalities do ships, trains and planes all share? Can any of them come and go by themselves? Certainly not! The reason that they move about is that they have souls, which control them; people. Without people, they would be nothing more than structures of energy in aggregates of matter.

   女儿对妈妈说:“瞧!爸爸来了!”过路人害怕地喊:“跑啊!狗来了!”小妹妹给大姐姐说:“姐姐,兔子跑了。”我们要问:爸爸、狗、兔子的含义是什么?这人、狗、兔子为什么能动?当她们死了,她们的腿、五脏六腑、头依然在,她们为什么就不动了呢?我们知道,她们之所以能动,是因为有灵魂在她们身上,灵魂离开后,尽管她们依然完好无损,她们就动不了啦,这跟船、火车、飞机没有人就不能行走没有什么两样。所以,肉体跟船体没有大的区别,仅仅是能量附着在结构上形成的一堆物质集合体而已。驾驶员离开火车,火车不动了,死了,但火车的灵魂——驾驶员没死,灵魂离开肉体,肉体不动了,死了,但肉体的灵魂没死。

   A daughter said to her mother, "Look, Daddy is coming home!"; a passersby shouted in panic: "Run, a vicious dog is running this way!"; a young girl cried to her older sister, "my rabbit ran away". We need to ask what trait the dad, the wild animal, and the rabbit share. Why can they move? and why are they no longer able to do so when they die but their legs, vital organs, and heads are still there? The reason is that they can only move only when souls inhabit their bodies; after their souls leave them, they are no longer able to move even though their physical structures are intact; they become the same as those ships, trains, and airplanes without people. So, the physical structures are nothing more than aggregates of materials formed by energy attached to them; they are vessels. The driver of the train gets off and leaves it motionless and dead but the soul of the train - the driver - is not dead; just as a soul leaves its flesh motionless and dead, but the soul of the flesh does not die.

   西方濒临死亡的研究和无数投胎转世的事例清清楚楚明明白白地告诉我们,人死了,灵魂却依然存在,它可以再寻找到另一个载体,继续附着其上行使它的使命。就像驾驶员可以更换一辆车继续行驶那样。许多人目睹过灵魂附体的现象,好端端的一个人,突然声音变了,语音语调变了,说些莫明其妙的话,事发后醒过神来还不知道自己做了些什么,说了些什么,这证明了另一个灵魂借用他这个载体表达了自己的意愿。不少人有过这样的经历,他能清楚地知觉到他的头脑里有另一个“人”在跟他说话,且能把那些话记下来,或者记录下来,新时代信息的传播者赛斯Seth和他的接收者及《与神对话》的作者尼尔的行为也证明了灵魂的独立存在。那么,什么是灵魂呢?

   The western research of Near-death and numerous instances of reincarnation tell us loudly and clearly that human souls still exist after their physical deaths and that they can find other carriers to continue to exercise their missions just as drivers can replace cars and continue driving. Many people have witnessed the phenomena of soul infusion. Very normal people’s voices change suddenly along with their pronunciation and intonation and they say something very strange but have no idea why. This proves that another soul has expressed itself by borrowing this carrier. Many people have such experiences in which they clearly perceive that other "persons" are talking to them in their minds and they can even remember and write down what they tell them. Jane Roberts’ “Seth” and her “receiver”, who disseminated new era information, and “Neil”- the author of “Conversations with God”, their behaviors have proved the independent existence of souls, but what exactly are they?

   答:灵魂是有灵性的一种反物质结构。灵魂有八大特征。

   The answer is that souls are nonmaterial structures with spirituality and share the following eight basic characteristics:

    一. 灵魂有灵性,是活的。

   1. Souls have spiritual nature and are alive;

   二.灵魂是反物质,在物质世界看不到、听不见、摸不着、测不到。

   2. Souls are nonmaterial, invisible, inaudible, untouchable, and immeasurable in the material world;

    二. 灵魂没有丝毫重量。

   3. Souls are weightless;

    四. 灵魂是一种意识。

   4. Souls are consciousnesses;

    五. 灵魂必须附着在某一载体上才能在物质世界起作用。

   5. Souls function in the material world only when they are attached to specific carriers;

    六. 灵魂有记忆属性。

   6. Souls have memory;

   七.灵魂有地域属性。

   7. Souls have regional properties;

    八. 灵魂可以像一束波那样从任何物质的缝隙中穿越而过或而进。

   8. Souls can penetrate and enter any substances from their gaps like beams and waves.

   灵魂与灵的区别。灵魂是有灵的一种意识,灵魂不是灵。灵是生命之源,灵遍布宇宙所有空间,而灵魂只是一个小灵团。灵魂不仅可以以肉体为载体,它也可以以任何其他东西为载体,比如可以以房子、车船、电脑、树木、石头等等为载体。灵魂是上天堂、下地狱、还是再返回人间,取决于灵魂的内容,也就是意识。灵魂的转世受严格的道的管理安排,所有的灵魂转世必须经过三界往返洲,那里就像是一个不同密度的层层过滤网,灵魂能通过哪个网就进入其相应的空间。在生命禅院,我们一般不说灵魂,我们说意识,因为这样更容易理解,更容易修炼。

   Souls are consciousnesses that “contain” psychic energy but are NOT the psychic energy themself. The psychic energy is the source of LIFE and is found everywhere in the universe, whereas souls are just small psychic energy regiments. Not only can souls take people as their carriers, but they can also inhabit other animate and inanimate objects such as houses, vehicles, computers, trees, stones, and so on as their carriers as well. Whether souls go to heaven, hell, or back to earth depends on their contents, namely their consciousnesses. The reincarnation of souls abides strictly to the management and arrangement of Dao. All the reincarnations of souls must pass through “The Continent for Three Realms LIVES to Pass Through”; this is a filter with different densities at different layers through which the souls will enter their corresponding spaces. In Lifechanyuan, we usually identify consciousnesses instead of souls for easier understanding and refinement.

   

   Oct 11th, 2006

   (Translated by Transn)

(2020/04/12 发表)

blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场