Anne Lee Fung Meng (anneleefm)
Zechariah5:1-4 The Flying Scroll 3 And he said to me,"This is the curse that is going out over the whole land; for according to what it says on one side, every thief will be banished, and according to what it says on the other, everyone who swears falsely will be banished. 4 The LORD Almighty declares,"l will send it out, and it will enter the house of the thief and the house of him who swears falsely by my name. It will remain in his house and destroy it, both its timbers and its stone.
詩篇 32:5我向你承認我的罪,沒有隱藏我的罪孽;我說:「我要向耶和華承認我的過犯」;你就赦免我的罪孽。(細拉)Psalm 32:5Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin. Psalm 32:5 חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֹ֘נִ֤י לֹֽא־ כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֹ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃ Psalm 32:5Lalu aku mengaku dosaku kepada-Mu dengan tiada menyembunyikan kejahatanku. Maka kataku: Aku hendak mengaku segala salahku kepada Tuhan, maka Engkau juga lalu mengampuni kesalahan dosaku. -- Selah. Psalm 32:5اعترف لك بخطيتي ولا اكتم اثمي. قلت اعترف للرب بذنبي وانت رفعت أثام خطيتي. سلاه.
9月 30, 2019
“If l am a man of God," Elijah replied," may fire come down from heaven and consume you and your fifty Tu!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his men. 2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。” 於是神的火從天降下,吞了五十U夫長和他的五十名手下。列 王 紀下 1:12
anneleefm: 哈巴谷書3:1 哈巴谷先知的禱告, 配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為 懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全 地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. 2 Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble.12 In wrath you strode through the earth yu in anger you threshed the nation .
--------------------------------------------------------
詩篇 32:5我向你承認我的罪,沒有隱藏我的罪孽;我說:「我要向耶和華承認我的過犯」;你就赦免我的罪孽。(細拉)Psalm 32:5Then I acknowledged my sin to you and did not cover up my iniquity. I said, “I will confess my transgressions to the Lord.” And you forgave the guilt of my sin. Psalm 32:5 חַטָּאתִ֨י אוֹדִ֪יעֲךָ֡ וַעֲוֹ֘נִ֤י לֹֽא־ כִסִּ֗יתִי אָמַ֗רְתִּי אוֹדֶ֤ה עֲלֵ֣י פְ֭שָׁעַי לַיהוָ֑ה וְאַתָּ֨ה נָ֘שָׂ֤אתָ עֲוֹ֖ן חַטָּאתִ֣י סֶֽלָה׃ Psalm 32:5Lalu aku mengaku dosaku kepada-Mu dengan tiada menyembunyikan kejahatanku. Maka kataku: Aku hendak mengaku segala salahku kepada Tuhan, maka Engkau juga lalu mengampuni kesalahan dosaku. -- Selah. Psalm 32:5اعترف لك بخطيتي ولا اكتم اثمي. قلت اعترف للرب بذنبي وانت رفعت أثام خطيتي. سلاه.
https://cnbible.com/psalms/32-5.htm
詩篇 32:5 ►
平行經文 (Parallel Verses)
現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
我向你陳明我的罪,不隱瞞我的惡。我說「我要向耶和華承認我的過犯」,你就赦免我的罪惡。(細拉)
现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
我向你陈明我的罪,不隐瞒我的恶。我说“我要向耶和华承认我的过犯”,你就赦免我的罪恶。(细拉)
聖經新譯本 (CNV Traditional)
我向你承認我的罪,沒有隱藏我的罪孽;我說:「我要向耶和華承認我的過犯」;你就赦免我的罪孽。(細拉)
圣经新译本 (CNV Simplified)
我向你承认我的罪,没有隐藏我的罪孽;我说:「我要向耶和华承认我的过犯」;你就赦免我的罪孽。(细拉)
繁體中文和合本 (CUV Traditional)
我 向 你 陳 明 我 的 罪 , 不 隱 瞞 我 的 惡 。 我 說 : 我 要 向 耶 和 華 承 認 我 的 過 犯 , 你 就 赦 免 我 的 罪 惡 。 ( 細 拉 )
简体中文和合本 (CUV Simplified)
我 向 你 陈 明 我 的 罪 , 不 隐 瞒 我 的 恶 。 我 说 : 我 要 向 耶 和 华 承 认 我 的 过 犯 , 你 就 赦 免 我 的 罪 恶 。 ( 细 拉 )
Psalm 32:5 King James Bible
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid. I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah.
Psalm 32:5 English Revised Version
I acknowledged my sin unto thee, and mine iniquity have I not hid: I said, I will confess my transgressions unto the LORD; and thou forgavest the iniquity of my sin. Selah
聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
acknowledged
詩篇 38:18
我要承認我的罪孽,我要因我的罪憂愁。
詩篇 51:3-5
因為我知道我的過犯,我的罪常在我面前。…
利未記 26:39,40
你們剩下的人必因自己的罪孽和祖宗的罪孽,在仇敵之地消滅。…
約書亞記 7:19
約書亞對亞干說:「我兒,我勸你將榮耀歸給耶和華以色列的神,在他面前認罪,將你所做的事告訴我,不要向我隱瞞。」
撒母耳記下 12:13
大衛對拿單說:「我得罪耶和華了!」拿單說:「耶和華已經除掉你的罪,你必不至於死。
撒母耳記下 24:10
大衛數點百姓以後,就心中自責,禱告耶和華說:「我行這事大有罪了!耶和華啊,求你除掉僕人的罪孽,因我所行的甚是愚昧。」
約伯記 33:27
他在人前歌唱說:『我犯了罪,顛倒是非,這竟與我無益。
箴言 28:13
遮掩自己罪過的必不亨通,承認、離棄罪過的必蒙憐恤。
耶利米書 3:13
只要承認你的罪孽,就是你違背耶和華你的神,在各青翠樹下向別神東奔西跑,沒有聽從我的話。這是耶和華說的。
約翰一書 1:8-10
我們若說自己無罪,便是自欺,真理不在我們心裡了。…
have
約伯記 31:33
我若像亞當遮掩我的過犯,將罪孽藏在懷中,
箴言 30:20
淫婦的道也是這樣,她吃了把嘴一擦,就說:「我沒有行惡。」
耶利米書 2:23,35
「你怎能說『我沒有玷汙,沒有隨從眾巴力』?你看你谷中的路,就知道你所行的如何。你是快行的獨峰駝,狂奔亂走。…