宗教信仰

李芳敏144000
[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。 ]
李芳敏144000
·26受苦的人必吃得飽足,尋求耶和華的人必讚美他,願你們的心永遠活著!
·27地的四極,都要記念耶和華,並且歸向他。列國的萬族,都要在他(「他」有
·詩篇 22:28因為國度是屬於耶和華的,他是掌管萬國的。
·29地上所有富足的人,都必吃喝、敬拜;所有下到塵土中,不再存活的人,
·30 必有後裔服事他,必有人把主的事向後代述說。
·31他們要把他的公義傳給以後出生的民,說明這是他所作的。
·2因為他把地奠定在海上,使世界安定在眾水之上。
·3誰能登上耶和華的山?誰能站在他的聖所中呢?
·4就是手潔心清的人,他不傾向虛妄,起誓不懷詭詐
·4就是手潔心清的人,他不傾向虛妄,起誓不懷詭詐
·5他必領受從耶和華來的福分,也必蒙拯救他的神稱他為義。
·6這就是求問耶和華的那一類人,就是尋求你面的雅各
·7眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進
·8那榮耀的王是誰呢?就是強而有力的耶和華,在戰場上大有能力的耶和華。
·9眾城門哪!抬起你們的頭來;古老的門戶啊!你們要被舉起,好讓榮耀的王進
·10 那榮耀的王是誰呢?萬軍之耶和華,他就是那榮耀的王。(細拉)
·1耶和華是我的牧人,我必不會缺乏。
·2他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。
·2他使我躺臥在青草地上,領我到安靜的水邊。
·4我雖然行過死蔭的山谷,也不怕遭受傷害,因為你與我同在;你的杖你的竿都
·4我雖然行過死蔭的山谷,也不怕遭受傷害,因為你與我同在;你的杖你的竿都
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·5在我敵人面前,你為我擺設筵席;你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·1
·5你用油膏了我的頭,使我的杯滿溢。
·詩篇 25:1耶和華啊!我的心仰望你。
·2我的神啊!我倚靠你,求你不要使我羞愧,也不要使我的仇敵勝過我。
·3等候你的必不羞愧,但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
·3等候你的必不羞愧,但那些無故以詭詐待人的必要羞愧。
·5求你以你的真理引導我,教訓我,因為你是拯救我的神;我整天等候的就是你
·4耶和華啊!求你把你的道路指示我,求你把你的路徑教導我
·6耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,因為它們自古以來就存在。
·6耶和華啊!求你記念你的憐憫和慈愛,因為它們自古以來就存在。
·7求你不要記念我幼年的罪惡和我的過犯;耶和華啊!求你因你的恩惠,按著你
·8耶和華是良善和正直的,因此他必指示罪人走正路。
·9他必引導謙卑的人行正義,把他的道路教導謙卑的人。
·10遵守耶和華的約和法度的人,耶和華都以慈愛和信實待他們。
·11耶和華啊!因你名的緣故,求你赦免我的罪孽,因為我的罪孽重大。
·12誰是那敬畏耶和華的人?耶和華必指示他應選擇的道路。
·12誰是那敬畏耶和華的人?耶和華必指示他應選擇的道路。
·Psalms 25:13They will spend their days in prosperity,and their descend
·15我的眼睛時常仰望耶和華,因為他必使我的腳脫離網羅。
·16求你轉向我,恩待我,因為我孤獨困苦。
·17我心中的愁苦增多,求你使我從痛苦中得釋放。
·18求你看看我的困苦和艱難,赦免我的一切罪惡。
·19求你看看我的仇敵,因為他們人數眾多,他們深深痛恨我。
·21願純全和正直保護我,因為我等候你。
·6耶和華啊!我要洗手表明無辜,才來繞著你的祭壇行走;
·5我恨惡惡人的聚會,也不與作惡的同坐
·4我決不與奸詐的人同坐,也不和虛偽的人來往。
·8耶和華啊!我喜愛你住宿的殿,你榮耀居住的地方。
·9求你不要把我的性命和罪人一同除掉,也不要把我的生命和流人血的人一起消
·10他們的手中有惡計,他們的右手充滿賄賂。
·11至於我,我要按正直行事為人,求你救贖我,恩待我。
·12我的腳站在平坦的地方,我要在眾會中稱頌耶和華。
·1耶和華是我性命的避難所,我還懼誰呢?
·2那些作惡的,就是我的敵人、我的仇敵,他們逼近我,要吃我肉的時候,就絆
·3雖然發動戰爭攻擊我,我仍舊安穩。
·4我要一生一世住在耶和華的殿裡,瞻仰他的榮美,在他的殿中求問。
·5因為在我遭難的日子,他必把我藏在他的帳棚裡,把我隱藏在他帳幕的隱密處
·6現在,我可以抬起頭來,高過我四周的仇敵;我要在他的帳幕裡,
·7耶和華啊!我發聲呼求的時候,求你垂聽;求你恩待我,應允我。
·8你說:「你們要尋求我的面!」那時我的心對你說:「耶和華啊!你的面我正
·9拯救我的神啊!求你不要撇下我,也不要離棄我。
·10雖然我的父母離棄我,耶和華卻收留我。
·11耶和華啊!為我仇敵的緣故引導我走平坦的路。
·12求你不要照著我敵人的心願,把我交給他們
·13我還是相信,在活人之地,我可以看見耶和華的恩惠。
·14你要等候耶和華,要剛強,要堅定你的心,要等候耶和華。
·1如果你緘默不理我,我就跟那些下坑的人一樣。
·2求你垂聽我懇求的聲音
·3他們與鄰居說平安的話,心裡卻存著奸惡。
·4願你照著他們手所作的報應他們,把他們應得的報應加給他們。
·耶和華就必拆毀他們,不建立他們。
·6耶和華是應當稱頌的,因為他聽了我懇求的聲音。
·7耶和華是我的力量,是我的盾牌;我的心倚靠他,我就得到幫助;所以我的心
·8和華是他子民的力量,又是他受膏者得救的保障。
·9求你拯救你的子民,賜福給你的產業,牧養他們,懷抱他們,直到永遠。
·2要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華
· 3耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。
·4耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。
·5耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
·6他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
·7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
·7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
·9耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:
·10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
·11願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。
·1耶和華啊!我要尊崇你,因為你曾救拔我,不容我的仇敵向我誇耀。
·2耶和華我的 神啊!我曾向你呼求,你也醫治了我。
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。

7/8/2019 . 1.12am
   
   http://anneleefm.blogspot.com/2019_08_06_archive.html;
   
   “If l am a man of God," Elijah replied," may fire come down from heaven and consume you and your fifty Tu!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his men. 2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。” 於是神的火從天降下,吞了五十U夫長和他的五十名手下。列 王 紀下 1:12

   
   
   anneleefm: 哈巴谷書3:1 哈巴谷先知的禱告, 配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為 懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全 地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:A prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth. 2 Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble.12 In wrath you strode through the earth yu in anger you threshed the nation .
   
   ------------------------------------------------------------
   
   詩篇 29: 10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。 Psalms 29: 10The Lord sits enthroned over the flood; the Lord is enthroned as King forever. Psalms 29:10 יְ֭הוָה לַמַּבּ֣וּל יָשָׁ֑ב וַיֵּ֥שֶׁב יְ֝הוָ֗ה מֶ֣לֶךְ לְעוֹלָֽם׃ Psalms 29:10Bahwa Tuhan sudah duduk memerintahkan air yang besar-besar, bahkan, Tuhan bersemayam menjadi Raja sampai selama-lamanya.https://cnbible.com/psalms/29-10.htm
   詩篇 29:10 ►
   平行經文 (Parallel Verses)
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional)
   洪水氾濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。
   
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified)
   洪水泛滥之时,耶和华坐着为王;耶和华坐着为王,直到永远。
   
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
   耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
   
   圣经新译本 (CNV Simplified)
   耶和华坐在洪水之上,耶和华坐着为王直到永远。
   
   繁體中文和合本 (CUV Traditional)
   洪 水 泛 濫 之 時 , 耶 和 華 坐 著 為 王 ; 耶 和 華 坐 著 為 王 , 直 到 永 遠 。
   
   简体中文和合本 (CUV Simplified)
   洪 水 泛 滥 之 时 , 耶 和 华 坐 着 为 王 ; 耶 和 华 坐 着 为 王 , 直 到 永 远 。
   
   Psalm 29:10 King James Bible
   The LORD sitteth upon the flood; yea, the LORD sitteth King for ever.
   
   Psalm 29:10 English Revised Version
   The LORD sat as king at the Flood; yea, the LORD sitteth as king for ever.
   聖經寶庫 (Treasury of Scripture)
   sitteth
   
   詩篇 29:3
   耶和華的聲音發在水上,榮耀的神打雷,耶和華打雷在大水之上。
   
   詩篇 65:7
   使諸海的響聲和其中波浪的響聲,並萬民的喧嘩,都平靜了。
   
   詩篇 104:6-9
   你用深水遮蓋地面,猶如衣裳,諸水高過山嶺。…
   
   創世記 6:17
   看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
   
   創世記 8:1,2
   神記念挪亞和挪亞方舟裡的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。…
   
   約伯記 38:8-11,25
   「海水衝出,如出胎胞,那時誰將它關閉呢?…
   
   馬可福音 4:41
   他們就大大地懼怕,彼此說:「這到底是誰?連風和海也聽從他了!」
   
   king
   
   詩篇 2:6-9
   說:「我已經立我的君在錫安我的聖山上了。」…
   
   詩篇 10:16
   耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。
   
   詩篇 93:1
   耶和華做王,他以威嚴為衣穿上。耶和華以能力為衣,以能力束腰,世界就堅定,不得動搖。
   
   詩篇 99:1
   耶和華做王,萬民當戰抖!他坐在二基路伯上,地當動搖!
   
   但以理書 2:44
   當那列王在位的時候,天上的神必另立一國,永不敗壞,也不歸別國的人,卻要打碎滅絕那一切國,這國必存到永遠。
   
   馬太福音 6:13
   不叫我們遇見試探,救我們脫離凶惡。因為國度、權柄、榮耀,全是你的,直到永遠。阿們。』
   
   提摩太前書 1:17
   但願尊貴、榮耀歸於那不能朽壞、不能看見、永世的君王——獨一的神,直到永永遠遠!阿們。
   
   鏈接 (Links)
   詩篇 29:10 雙語聖經 (Interlinear) • 詩篇 29:10 多種語言 (Multilingual) • Salmos 29:10 西班牙人 (Spanish) • Psaume 29:10 法國人 (French) • Psalm 29:10 德語 (German) • 詩篇 29:10 中國語文 (Chinese) • Psalm 29:10 英語 (English)
   
   中文標準譯本 (CSB Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   
   中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   
   現代標點和合本 (CUVMP Traditional) ©2011 Asia Bible Society.
   
   现代标点和合本 (CUVMP Simplified) ©2011 Asia Bible Society.
   
   聖經新譯本 (CNV Traditional) ©2010 Worldwide Bible Society.
   
   圣经新译本 (CNV Simplified) ©2010 Worldwide Bible Society.
   
   背景 (Context)
   耶和華之威聲
   …9耶和華的聲音驚動母鹿落胎,樹木也脫落淨光。凡在他殿中的,都稱說他的榮耀。 10洪水氾濫之時,耶和華坐著為王;耶和華坐著為王,直到永遠。 11耶和華必賜力量給他的百姓,耶和華必賜平安的福給他的百姓。
   交叉引用 (Cross Ref)
   創世記 6:17
   看哪,我要使洪水氾濫在地上,毀滅天下,凡地上有血肉、有氣息的活物,無一不死。
   
   創世記 8:1
   神記念挪亞和挪亞方舟裡的一切走獸牲畜。神叫風吹地,水勢漸落。
   
   出埃及記 15:18
   耶和華必做王,直到永永遠遠。」
   
   詩篇 10:16
   耶和華永永遠遠為王,外邦人從他的地已經滅絕了。
   
   詩篇 145:13
   你的國是永遠的國,你執掌的權柄存到萬代。
   
   耶利米書 10:10
   唯耶和華是真神,是活神,是永遠的王。他一發怒,大地震動;他一惱恨,列國都擔當不起。
   
   -----------------------------------------------------------
   
   https://cnbible.com/cnvt/psalms/29.htm
   
   聖經 > CNVT > 詩篇 29
   
   ◄ 詩篇 29 ►
   聖經新譯本 (CNV Traditional)
    神在風暴中顯示能力威嚴 (大衛的詩。)
   
   1 神的眾子啊!要歸給耶和華,你們要把榮耀和能力歸給耶和華。(本節在《馬索拉抄本》包括細字標題)
   
   2要把耶和華的名的榮耀歸給他,要以聖潔的裝束敬拜耶和華(「要以聖潔的裝束敬拜耶和華」或譯:「在耶和華顯現的時候,要敬拜他」,或「要在耶和華聖潔的光輝中敬拜他」)。
   
   3耶和華的聲音在眾水之上,榮耀的 神打雷,耶和華打雷在大水之上。
   
   4耶和華的聲音大有能力,耶和華的聲音充滿威嚴。
   
   5耶和華的聲音震斷了香柏樹,耶和華震斷了黎巴嫩的香柏樹。
   
   6他使黎巴嫩山跳躍像牛犢,使西連山跳躍像野牛犢。
   
   7耶和華的聲音帶著火燄劈下。
   
   8耶和華的聲音震撼曠野,耶和華震撼加低斯的曠野。
   
   9耶和華的聲音驚動母鹿生產,使林中的樹木光禿凋零;凡是在他殿中的都說:「榮耀啊!」
   
   10耶和華坐在洪水之上,耶和華坐著為王直到永遠。
   
   11願耶和華賜力量給他的子民,願耶和華賜平安的福給他的子民。
   
   
   Scripture texts are from The Holy Bible, Chinese New Version,
   Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005, 2010
   By The Worldwide Bible Society Limited.
   Used by permission. All rights reserved
   
   -----------------------------------------------------------
   
   https://biblehub.com/niv/psalms/29.htm
   
   
   
   Bible > NIV > Psalm 29
   
   ◄ Psalm 29 ►
   
   New International Version Par ▾
   
   Psalm 29
   
   
   
   A psalm of David.
   
   
   
   1Ascribe to the Lord, you heavenly beings,
   
   
   
   ascribe to the Lord glory and strength.
   
   
   
   2Ascribe to the Lord the glory due his name;
   
   
   
   worship the Lord in the splendor of his a holiness.
   
   
   
   3The voice of the Lord is over the waters;
   
   
   
   the God of glory thunders,
   
   
   
   the Lord thunders over the mighty waters.
   
   
   
   4The voice of the Lord is powerful;
   
   
   
   the voice of the Lord is majestic.
   
   
   
   5The voice of the Lord breaks the cedars;
   
   
   
   the Lord breaks in pieces the cedars of Lebanon.
   
   
   
   6He makes Lebanon leap like a calf,
   
   
   
   Sirion b like a young wild ox.
   
   
   
   7The voice of the Lord strikes
   
   
   
   with flashes of lightning.
   
   
   
   8The voice of the Lord shakes the desert;
   
   
   
   the Lord shakes the Desert of Kadesh.
   
   
   
   9The voice of the Lord twists the oaks c
   
   
   
   and strips the forests bare.
   
   
   
   And in his temple all cry, “Glory!”
   
   
   
   10The Lord sits enthroned over the flood;
   
   
   
   the Lord is enthroned as King forever.
   
   
   
   11The Lord gives strength to his people;
   
   
   
   the Lord blesses his people with peace.
   
   
   
   Footnotes:
   
   a 2 Or Lord with the splendor of
   
   b 6 That is, Mount Hermon
   
   c 9 Or Lord makes the deer give birth
   
   New International Version (NIV)
   
   
   
   Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
   
   ------------------------------------------------------------

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场