[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Human Rights Lawyer Fled China But Still Feels Its Influence]
·打到中共要害 各國應效仿
·‘I cannot be silent, and I cannot give up’
·China’s Privileging of “Mr. Science” over “Mr. Democracy”
·Don’t Aid and Abet China’s Surveillance State
·Teng Biao’s Statement at a media briefing against Google’s Project D
·short-term benefits vs. universal values
·Censorship is closing China's young minds
·江天勇李文足連線台北 感謝關注中國律師處境
·第三屆中國人權律師節 唐荊陵獲獎
·「709事件」四週年 中國法治嚴重滑坡
·709四周年:中国法治恶化 香港反弹
· 709大抓捕对维权律师是一个“清洗”
·"Alle sind vorsichtiger geworden"
·【30張影像、30個故事 — 六四30週年座談會】
·新疆模式扩大 粤公安采集「口水样本」 监控时代 2.0来临
·Guangdong Police Take Saliva Samples Amid Fears of Nationwide DNA Prog
·人权活动家接受自由之家采访 见证法轮功反迫害20年历程
·香港下一步 可能從打人變成打死人
·“The Bravest Lawyer in China” – Gao Zhisheng
·人權律師建議 以2022北京冬奧向中共施壓
·大陆网军抹黑香港示威者 推特和脸书暂停大量中国帐号
·"Ce totalitarisme high tech est sans précédent"
·Disparitions forcées en Chine : un système rodé et institutionnalis
·Disappearing in China
·Cambridge Forum 911
· ‘I thought they might kill me’
·China: Arrests, Disappearances Require International Response/HRW
·报道香港抗议持「中共立场」 中国环球电视网遭英监管机构调查
·"El régimen dictatorial de China no durará mucho más"
·The West needs 'collective action' to push China on human rights: expe
·在茉莉花电视谈 “中国国难与香港抗争”
·香港危局破解 中国高科技极权主义
·Decoding the cracks in the Chinese model
·大陆民族情绪泛滥 《灌篮高手》作者挺港运遭网民封杀/RFA
·香港运动延烧 大陆人发声为何那么难?
·Newts World: China's rule
·伊力哈木 - 无法祝贺的生日与萨哈罗夫奖
·Tiananmen Massacre, the China Model and the formation of China’s Hig
·比利时一孔子学院院长涉间谍行为 被禁进入比利时和申根区
·Broken Harmony: China’s Dissidents
·Panopticism with Chinese Characteristics
·懼於中國「粉紅軍團」威脅抗議 哥倫比亞大學取消講座
·Columbia U. cancels panel on Communist China’s human rights violation
·Columbia U. Canceled an Event on Chinese Human-Rights Violations. Orga
·人大怒斥香港高院 司法还能独立吗?/VOA
·Why did Columbia cancel Chinese rights violations event?
·The Pros and Cons of US Universities Operating Campuses and Centers in
·中国打组合拳反制美国 美国NGO躺枪
·美国大学生指控「抖音」海外版 窃取用户数据并传回中国
· Ilham Tohti's Sakhrov Prize 2019
· 中共为什么要举办世界律师大会
·A New Online Game Allows Players to Attack Hong Kong’s Protestors
·花千芳为母维权引群嘲 中共养老金无底洞再聚焦
·大陆被指干预「台湾总统大选」 背后支持台商投票「机票补贴」
·桂从友大使又口舌招尤  瑞典再掀驱逐浪潮
·中國海外人士觀選團來台 爆拜訪韓國瑜陣營被拒絕
·民主已深入生活 憂兩岸敵意變深
·中國維權運動這條路 三博士三款命
·“假孔子之名”放映 高市议员正视红色渗透
·消失第七天 习近平去哪儿了?
·35美国议员狙击中共「大外宣」 要求司法部调查《中国日报》
·大数据监控疫情 未来维稳大操练?/VOA
·美国司法部再诉华为及孟晚舟 偷窍技术及协助独裁国家实施监控
·61国际学者致习近平公开信  劝还「言论自由」于民
·疫情過後 中國異議人士處境將更艱難
·China's 10-year sentence for Hong Kong bookseller 'extremely brutal'
·China activist who called Xi clueless on coronavirus faces years in ja
Human Rights Lawyer Fled China But Still Feels Its Influence

   Human Rights Lawyer Fled China But Still Feels Its Influence

   June 5, 20195:08 AM ET
   Heard on Morning Edition
   Steve Inskeep talks to human rights lawyer Teng Biao, who fled his native China in 2014. He now lives in the United States, but says he still feels the reach of the Chinese Community Party.
   We have the story of a family that fled from China to the United States. They are among the people we're meeting with a foot in each country who help us feel what it means as the U.S. and China pull apart. Today it's a human rights lawyer and his family. He says his work forced him to move beyond China's borders though not entirely beyond China's reach.
   Princeton is to the northeast, and we're going east.
   UNIDENTIFIED PERSON: We're going northeast right now.
   We found them in a suburban neighborhood in New Jersey.
   Lovely house - landscaped, rocks in the yard.
   There's a basketball goal in the driveway.
   And the door's open for us. Let's ring the bell anyway.
   INSKEEP: The residents ushered us into the dining room table.
   TENG BIAO: My name is Teng Biao. I'm a human rights lawyer and scholar.
   LYNN WANG: My name is Lynn Wang. And I'm Dr. Teng Biao's wife, so we know each other since 30 years ago.
   TENG: We fell in love before we graduated from the high school.
   INSKEEP: They married in 1999. And not long after, their lives began to change.
   LYNN: He was starting in the Peking University for Ph.D. And he has really two good life friends and also classmates.
   INSKEEP: The friends talked about Chinese law and took an interest when they learned of a man who died in police custody. They said he had been detained under a regulation that was unconstitutional.
   TENG: We had a plan to push forward the constitutional review system in China.
   INSKEEP: The scholars publicly pressed for China to test its own laws against the constitution, which includes clauses for freedom and human rights. They were advocating the rule of law and courting trouble.
   TENG: The government - the Communist Party is above the law.
   INSKEEP: China's government has rarely been restrained even by its own rules. And its trading partners, including the U.S., have rarely gotten far in advocating universal values.
   At what point did it begin to seem the authorities were not too happy with what you were doing?
   TENG: So in the beginning, the trouble was slight. I was warned by the university leaders, and I was invited to tea by the local police.
   INSKEEP: Invited to tea by officials who also warned his wife.
   LYNN: So they tried to come to our family, talk to me and my parents and, like, asked to, you know, stop him.
   INSKEEP: Did you stop him?
   LYNN: I never did that because I think what he was doing really is very important and valuable. It's right.
   INSKEEP: Teng was stopped from teaching or practicing law. And then, he says, he was repeatedly abducted.
   TENG: I was put under extreme form of solitary confinement. I was physically tortured. They slapped me on my face for 50, 60 times, and I was not allowed to read, to write, to make phone calls - you know, no human information at all.
   INSKEEP: It's not possible to verify the details of Teng's story, but Lynn Wang affirms he went missing for up to 70 days at a time. Even when released, he was still trapped because the government seized his passport.
   TENG: I was not able to travel internationally for five years.
   INSKEEP: Five years.
   TENG: Yeah.
   INSKEEP: How did you change that after five years?
   TENG: I suddenly had an idea. I went to the local police bureau. I told them I lost my passport, and they gave me a new one. Yeah, so I don't know why (laughter).
   INSKEEP: Most likely, he says, his five-year travel ban had simply expired. He soon moved to Hong Kong, which is more open though still within China. But when Lynn Wang tried to join him, agents at the Hong Kong border stopped her. The couple was separated, each with one of their daughters on opposite sides of the line.
   LYNN: We never think about how bad of the system will damage to our family, even they did the same to the children.
   INSKEEP: If you need a moment, it's OK. I'm sorry to bring up upsetting things.
   LYNN: I'm sorry.
   INSKEEP: Lynn Wang describes looking across the water at Hong Kong skyscrapers, knowing her husband and 6-year-old were out of reach. Teng Biao accepted a position at Harvard and moved there with one daughter. Not until eight months later did Lynn Wang and the other daughter slip across China's border, riding on the back of a motorcycle on dirt roads into Myanmar. She told her 8-year-old it was vacation.
   LYNN: I also, again, make a story, very beautiful story. I told my older daughter so I took you for vacation. It's kind of an adventure vacation.
   INSKEEP: You were just waving your arms. The motorbike is bouncing up and down.
   LYNN: Yeah, bouncing up and down.
   INSKEEP: Today the family is together in Princeton, though their story was not quite finished.
   TENG: I can't stay out of the influence of the Chinese Communist Party.
   INSKEEP: Teng Biao says he agreed to write a book on his experience to be published by the American Bar Association.
   TENG: But after I signed the agreement, they told me they can't publish my book because to publish my book will anger Chinese government, so they dare not to publish my book.
   INSKEEP: His editor published an essay, accusing the ABA of dropping the book in part to avoid disrupting an ABA program within China. The Bar Association insists it just didn't think the book would sell. Teng's wife, Lynn Wang, says she was punished, fired from her job at a Chinese-owned company in the U.S. She now works for another company, and the family plans to remain in the United States.
   What is your immigration status?
   LYNN: We just received a green card in March.
   INSKEEP: Congratulations.
   LYNN: Yeah. Thank you.
   TENG: Thank you.
   LYNN: But for me, we live here, right? So we won't be bothered anymore, and we enjoyed everything here. I like people here. But still, the missing part is family. I have my family. He has his family. Like, big family - parents, right? - sisters, brothers and relatives are in China.
   INSKEEP: It took the family years of extraordinary effort to make it out of China to the United States. Now they face the opposite problem. They can't go back.
(2019/06/06 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.