As the autumn wind blows
Leaves fall from the sky
Dancing with the breeze
Their steps lonely
Heavier than in the spring
However, this won't prevent them from leaving
No matter how far the journey ahead.
Sometimes they hesitate and wander around in deep forest
Looking up at the swaying branches
Still remembering the singing birds in summertime.
Throughout a myriad of reincarnations
Millions of years and more
They sigh upon the fragility of life
The memories of the past so remote and surreal
Yet, feel so wonderful and true.
-Inspired by this piece of Cello Music from the film "A Chinese Ghost Story". It was not played by Jacqueline Mary du Pré, but this video was created to pay tribute to her.
-translated by Jennifer from the Chinese poem below by 元曦. 以上英文翻譯自視頻下方的元曦中文原詩。詩作靈感來自以下《倩女幽魂》之音樂，該視頻爲紀念大提琴演奏家賈桂琳·杜普蕾（Jacqueline Mary du Pré）而做。