滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown]
滕彪文集
·紐約雅博國際藝術畫廊海波、滕彪博士《夢遊畫展》隆重開幕
·联国人权专家关注黄琦健康 维权人士斥无异慢性谋杀
·中国的完美独裁及其全球影响
·完美的獨裁:二十一世紀的中國
·Chinese rights lawyer fires his own state-appointed lawyer in a dramat
·美中建交40年 面臨前所未有轉捩點
·中国审查蔓延美国硅谷 八九学运前领袖领英帐号一度被封杀
·新疆模式扩展 阿拉伯文化成打击目标
·7位值得你关注的人权网红
·问题疫苗何时了
·CALL ON CHINA TO IMMEDIATELY RELEASE UYGHUR PROFESSOR ILHAM TOHTI 5YEA
·中共判加拿大人死刑 能换回孟晚舟吗?
·The fight for Chinese rights
·傀儡、盗贼和帮凶:最高人民法院的三张面孔
·法学教授遭举报,中共清查宪法学教材
·2018年中共对宗教的压迫
·习近平的反法律战争
·安排「中国商人」会见桂民海女儿 瑞典驻华大使丢职回国受查
·美中关系紧张是中国公关问题吗?
·中共官員要西方民主改革 網友:最佳笑話
·瑞典前驻华大使安排桂民海女儿与华商会面遭调查
·媒体审判与审判媒体
·紀錄片:中國的電視認罪
·国会听证会:全球威权崛起
·video:Congressional Hearing on Rise of Authoritarianism
·引渡听证加拿大,晚舟沉浮 雾锁美中起落?
·三个人的“人大”:申纪兰、姚立法与唐荆陵
·李克强求稳 华为反击 美中贸易休战无期?
·Should America Tackle All Authoritarian Governments?
·National security experts warn of rise in authoritarianism
·Explaining China’s ‘People’s Congress’ Through the Tales of Three
·致敬开启中国违宪审查首案的滕彪、许志永和俞江博士
·形形色色的黑监狱
·Human Rights Lawyer Teng Biao/Total Prestige Magazine
·中国反腐模式是制度失败的产物
·时事大家谈:敢言学者许章润遭撤职,习近平欲令天下无声?
·Open Recommendation to Conduct Constitutional Review on the “Law of t
·Xi's war on thought
·China's enforced disappearance
·教授因言获罪 学生告密 中国离文革有多远?
·中欧人权对话欧盟提出释放名单 中方取消与非政府组织的对话
·The Shadow of the “China Miracle”
·中国维权运动的起起落落 (上)
·如果张扣扣案发生在美国/VOA
·「人权观察」报告揭新疆公安用手机APP全方位监控穆斯林
·西方企业乃中共「高科技极权」帮凶
·不在場的倖存者 用維權記住六四
·北京的网络监控审查与西方公司的协助/VOA
·滕彪(下):维权运动的“政治化” 和“非政治化”
·中国黑监狱大观
·新疆维稳模式蔓延世界 引发人权担忧
·谢伦伯格和孟晚舟案的关联,死与不死,是个问题
·President Xi’s Effort To Remake Chinese Society
·国际刑警组织前主席孟宏伟的妻儿获法国政治庇护
·中共撕毁一国两制香港没抗争沦陷得更快
·天安門屠殺與高科技極權主義
·极权主义转型之路 中共学到什么?
·精神上的六四倖存者滕彪 投入維權終不悔
·你掉到黑洞就出不來
·特朗普会撼动北京高科技极权的牙齿吗?
·特朗普会撼动北京高科技极权的牙齿吗?
·Taiwanese President Tsai Ing-wen says Tiananmen crackdown highlights n
·台总统蔡英文会见中国异见人士
·六四临近30周年之际 台湾强调捍卫自身民主
·背靠中共助纣为虐,外企帮习近平建立暴政统治!
·Taiwan's President Meets With Tiananmen Massacre Veterans Ahead of Ann
·西藏团体与中国维权律师在印北达兰萨拉一同纪念六四屠杀
·在政治文明与公民社会方面中国应向藏人学习
· Avec le massacre de Tiananmen, le Parti communiste chinois a promu l
·China Since Tiananmen: Not a Dream but a Nightmare
·Teng Biao – His Tiananmen Awakening
·六四三0
·八九六四與西藏問題/專訪滕彪
·天安门屠杀与集中营
·What It's Like To Live With A Foot In China, Another In The U.S.
·E se Tiananmen fosse agora? Entrevista a quatro ativistas chineses
·China Since Tiananmen: Not a Dream but a Nightmare
·How the Tiananmen Square Massacre Changed China Forever
·Human Rights Lawyer Fled China But Still Feels Its Influence
·HOW HAS CHINA CHANGED POLITICALLY SINCE THE ICONIC STUDENT PROTESTS?
·六四30周年 陸民運人士盼世界助中國民主化
·貿易掛鉤中國人權 西方提聯合戰略
·蔡英文總統會見華人民主書院訪賓
·習近平体制は史上初のハイテク・ファシズム
·Remembering Tiananmen/Straits Times
·自由不是一個禮物,而是一個任務
·世界における民主主義の後退と市民社会
·中國流亡律師滕彪勉「反送中」別退卻
·中國當局拒延維權律師的執照/BBC
·打到中共要害 各國應效仿
·‘I cannot be silent, and I cannot give up’
·China’s Privileging of “Mr. Science” over “Mr. Democracy”
·Don’t Aid and Abet China’s Surveillance State
·在台北616“反送中”集會上的演講
·湖南“校园操场埋尸案”揭示了什么?
·TIBET CAMPAIGNERS LAUD SUCCESS AFTER GOOGLE CONFIRMS: “NO PLANS TO OF
·Teng Biao’s Statement at a media briefing against Google’s Project D
·香港「一國兩制」為何變了調?
·从天安门到香港
·short-term benefits vs. universal values
·Censorship is closing China's young minds
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Chinese human rights lawyers remain defiant despite crackdown

   
   http://www.dw.com/en/chinese-human-rights-lawyers-remain-defiant-despite-crackdown/a-39622282?maca=en-Twitter-sharing
   
   Two years after China's unprecedented crackdown on human rights lawyers, criticism abounds that authorities appear resolute and relentless in their efforts to suppress civil society. But activists say they won't give up.
    Volkskongress China 2013 (picture-alliance/dpa)


   
   
   Chen Guiqiu hasn't seen her husband, Xie Yang, for two years now. The only time she saw him was when he appeared on a video footage released by a Chinese court in May this year, in which he admitted to charges of "subversion of state power."
   45-year-old Xie is one of hundreds of human rights lawyers and activists arrested in China's unprecedented crackdown on dissent in 2015.
   At least six of the arrested still remain in detention or in prison, while 27 had been detained for more than six months or longer, according to Chinese Human Rights Lawyers Defenders (CHRD), a Hong Kong-based advocacy group.
   Moreover, many of those who were released on bail are under heavy surveillance and restricted freedom of movement.
   Xie, though released on bail after the trial in May, has been put under "residential surveillance at a police designated location" - in other words, his whereabouts are still unknown.
   Two years on, the only contacts Chen has had with Xie were several phone calls, which Chen believes were conducted under police watch.
   No strong defense
   "God knows how many times I have been to detention centers, prosecutors and the public security bureau. All my requests to see my husband were denied. They simply ignored me," Chen, who has fled to the US and now lives there with their two daughters, told DW.
   
   In fact, many detained lawyers were not only denied access to families, but also not allowed to hire defense lawyers upon their own will. Instead, government-appointed lawyers are forced upon them.
   "In the event of a trial, it is virtually guaranteed that detainees who have state-assigned lawyers forced on them will not receive a strong defense of their rights, if any at all," said CHRD in a statement.
   Besides the violation of detainees' rights by the authorities, alleged acts of torture have also been revealed by detainees' families and lawyers.
   In January, Xie's attorney Chen Jiangang, who was appointed by Xie's wife but denied by court, released transcripts of his interview with the defendant. The transcripts detailed accounts of physical abuse Xie received in detention.
   "I used to be very obedient. When they asked me not to say anything I wouldn't. When they told me not to talk to foreign media, I agreed. But after I heard about the physical abuse Xie suffered in custody, I knew I had to fight for my rights," Chen said.
   But during the trial in May, Xie withdrew his previous claims of being tortured, which many believe was a coerced confession. It also raised concerns about the health conditions of many lawyers still in custody.
   
   Xie was not the first one to have made what many rights groups allege as forced confessions. Other arrested prominent lawyers and activists, such as Zhou Shifeng and Wang Yu, had also appeared on state TV admitting their "unlawful activities" and discrediting government critics in what many believed were coerced confessions.
   "These cases lay bare Chinese authorities' shameless manipulation of the legal system to silence rule of law advocates and critics," Sophie Richardson, China director at Human Rights Watch, said in a statement released in 2016.
   International pressure
   While both the EU and the UN have expressed their concerns on China's human rights situation and "denounced" its ongoing crackdown against rights lawyers, Beijing has so far only denied the allegations and criticisms.
   "The Chinese authorities have never stopped suppressing human rights activists, not only lawyers but also civil society activists," prominent Chinese human rights lawyer Teng Biao, who fled to the US in 2014, told DW.
   "The 709 crackdown is a show of force from the authorities to suppress China's human rights lawyers. They want to destroy any opposition voice in civil society," Teng added.
   Although the 2015 crackdown and the subsequent trials and convictions have drawn criticism from international rights groups, Teng argues that more pressure is needed to force China to respect the rule of law.
   "Without international attention, these lawyers might be sentenced for even longer. Conditions in jail and physical abuse would be even worse," said Teng, who also called for the establishment of "China Human Rights Lawyers' Day" on July 9, in order to remember the continuous oppression human rights lawyers face in the country.
   "Human rights lawyers have contributed a lot to promoting the rule of law and democracy in China, but they have also paid a huge price for what they did," Teng added.
   Still, rights activists remain defiant, although their path ahead will certainly not be easy. "The increasing organizational power of opposition voices in society, led by human rights lawyers, is one of Chinese Communist Party's greatest fears," said Teng. "There are no signs that the authorities would back down on suppressing them any time soon."
   Under constant watch
   As one of the means to eliminate human rights lawyers, Chinese authorities often delay the license renewal for lawyers as a punishment for those taking up sensitive cases.
   "I haven't been allowed to renew my license since 2015. Without it I cannot practice my profession. I basically haven't taken up any new cases since 2015," Liu Xiaoyuan, a partner at Beijing-based Fengrui law firm, which was the main target in the 2015 crackdown, told DW.
   
   "The subjugation of human rights lawyers has only intensified over the past few years," Liu noted. Liu's problems with his license renewal began after he represented renowned dissident artist Ai Weiwei in 2011.
   Liu said many activists were not only watched over on their every movement, but also closely monitored on what they say on the internet.
   "Surveillance doesn't only take place physically. The authorities also summoned me for what I posted on social media," Liu added
   Despite facing increasing pressure, Liu said human rights lawyers are persisting.
   "Many lawyers are still very determined to make use of their profession to safeguard the basic rights of citizens. They believe this is the job they have to keep doing," said Liu.
   As for Xie's wife, Chen, the only thing she can do now is to continue seeking Xie's release, though it is not sure if the day will eventually come. "Whether we can get him free depends on how much we fight for it. I will not stop until he regains freedom," said Chen.
(2017/07/12 发表)
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场