"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
詩篇18:1 耶和華我的力量啊!我愛你。2 耶和華是我的巖石、我的山寨、我的救主、我的 神、我的磐石、我所投靠的、我的盾牌、我救恩的角、我的高臺。3 我向那當受讚美的耶和華呼求,就得到拯救,脫離我的仇敵。Psalm 18:1I love you, Lord, my strength.2The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;my God is my rock, in whom I take refuge,my shield and the horn of my salvation, my stronghold.3I called to the Lord, who is worthy of praise,and I have been saved from my enemies.
For the director of music. Of David the servant of the Lord. He sang to the Lord the words of this song when the Lord delivered him from the hand of all his enemies and from the hand of Saul. He said:
1I love you, Lord, my strength.
2The Lord is my rock, my fortress and my deliverer;
my God is my rock, in whom I take refuge,
my shieldb and the hornc of my salvation, my stronghold.
3I called to the Lord, who is worthy of praise,
and I have been saved from my enemies.
4The cords of death entangled me;
the torrents of destruction overwhelmed me.
5The cords of the grave coiled around me;
the snares of death confronted me.
6In my distress I called to the Lord;
I cried to my God for help.
From his temple he heard my voice;
my cry came before him, into his ears.
7The earth trembled and quaked,
and the foundations of the mountains shook;
they trembled because he was angry.
8Smoke rose from his nostrils;
consuming fire came from his mouth,
burning coals blazed out of it.
9He parted the heavens and came down;
dark clouds were under his feet.
10He mounted the cherubim and flew;
he soared on the wings of the wind.
11He made darkness his covering, his canopy around him—
the dark rain clouds of the sky.
12Out of the brightness of his presence clouds advanced,