滕彪文集
[主页]->[独立中文笔会]->[滕彪文集]->[Changing China through Mandarin]
滕彪文集
·Activist expats raise voices on China rights crackdown
·A Human Rights Lawyer Lifts the Communist Party’s Spell
·Returning to Revolution
·One-man rule? China's Xi Jinping consolidates grip on power
·劉曉波對維權律師的關注
·滕彪:中国自由民权运动与习近平时代
·Kidnap, torture, exile: Dr. Teng Biao shares his story
·維權、佔中與公民抗命
·Arrested, Assaulted and Tortured: Exiled Human Rights Lawyer Details P
·滕彪律师评论郭文贵事件的意义
·Coercive Family Planning in Linyi
·Chinese lawyers hailed as “heroes for justice”
·THE PEOPLE’S REPUBLIC OF THE DISAPPEARED
·《失踪人民共和国》
·EXEMPLARY FIGURES REPORTED BY GARIWO
·在劫难逃
·李明哲案 滕彪:陸意圖影響台灣政治籌碼
·人权律师解密北京的"水晶之夜"
·李明哲案:臺灣退無可退
·作为人类精神事件的刘晓波之死
·北京驱逐"低端"人口的制度根源
·Atrocity in the Name of the Law
·学者解析中共执政密码
·暴行,以法律的名义
·人道中国十周年纪录短片
·“中华维权律师协会”评出十佳维权律师
·中国妇权成立十周年纪念
·武统狂言背后的恐懼
·以法律名義被消失,中華失踪人民共和國
·川普公布首批人权恶棍 滕彪:震慑中共
·「蚂蚁金服」在美并购遭拒 中国官媒指不排除反制措施
·CCP is taking China towards more and more Owellian state
·中国公民社会前景:乐观还是堪忧?
·中共渗透遭美欧澳等国谴责 专家析世界格局
·Laogai, le goulag chinois
·不反思計劃生育 中國就沒有未來
·中国:溃败与希望
·Conversation on China’s human right
·Draconic Restrictions on Uyghur Cultural And Religious Freedoms
·寧添十座墳,不添一個人
· the only way seems to become more dictatorial and oppressiv
·不管藍營綠營,面對的都是「集中營
·惠台政策还是经济统战?
·专访:用李明哲案件恐吓整个台湾
·習近平進一步向毛澤
·中共專制政權威脅全世界
·新戊戌变法的变与不变
·【Documentary】China: Spies, Lies and Blackmail
·No escape: The fearful life of China's exiled dissidents
·中国异议人士逃抵西方仍难脱离中共监控威胁
·The State of Human Rights Lawyers in China
·权益组织:电视认罪—一场中国官方导演的大戏
·温良学者 正义卫士(一)
·Has Xi Jinping Changed China? Not Really
·訪滕彪律師談中共政權對於全世界民主自由人權發展的負面影響
·中共绑架中国
·美国务院发布人权报告 点名批评中国等八国
·滕彪,温良学者 正义卫士(二)——发出不同的声音
·鸿茅药酒:中共制度之毒
·on televised confessions
·滕彪,温良学者 正义卫士(三)——挑战恶法 虽败犹荣
·温良学者 正义卫士(四)——铁骨也柔情
·温良学者 正义卫士(五)——黑暗中的闪电
·美两党议员推法案 要求调查中共渗透/NTD
·Video【Teng Biao: From 1989 to 1984】
·第二届藏港台圆桌会 中国律师表态支持自决权
·自由民主與自決權:第二屆藏港台圓桌會議
·Exiled in the U.S., a Lawyer Warns of ‘China’s Long Arm’
·端传媒滕彪专访:一个曾经的依法维权者,怎么看今日中国?
·VOA:川金会上 人权问题真的被忽略了吗?
·“中国的长臂”:滕彪审视西方机构对华自我审查
·中国长臂迫使西方机构公司自我审查/RFA
·美退出人权理事会 滕彪呼吁应将人权与经贸利益挂钩
·“中国政治转变的可能前景”研讨会纪要
·滕彪:川普退出人权理事会是为人权?西藏、新疆民族自决
· The Second China human rights lawyers day
·第二届“中国人权律师节”将于7月8日在纽约举行
·【video】A message from a Chinese human rights lawyer
·【RFA中国热评】美中贸易战、 “七五”、“709案”
·回顾709案:中国迫害律师的第三波高潮
·中国人权律师节力赞人权律师的意义
·高智晟、王全璋获颁首届中国人权律师奖
·Chinese rights lawyers and international support
·高智晟王全璋纽约获人权律师奖 亲友代领
·709大抓捕三周年 境内外纷有声援行动/RFA
·Forced disappearances
·光荣的荆棘路——第二届中国人权律师节开幕短片(Openning film on the Sec
·用法律抗争与对法律宣战
·「709大抓捕」並非偶然…
·An Editor Speaks Out: Teng Biao, Darkness Before Dawn, and ABA
·中國假疫苗事件能夠杜絕?
·当局不解决人们提出的问题,而是〝解决〞提出问题的人们
·疫苗之殇还是贼喊捉贼/RFA
·The legal system is a battleground, and there’s no turning back
·A Call for a UN Investigation, and US Sanctions, on the Human Rights D
·关注新疆维吾尔自治区人权灾难的呼吁书
·警察街头扫描手机内容 新疆式维稳监控扩散
·The banned religious group that has China worried
·人间蒸发 强制失踪受害者日 家属焦急寻人
·中国留学生都是“007”?
·忧末日恐慌蔓延,中国围剿全能神教
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
Changing China through Mandarin

Changing China through Mandarin
   
   by Teng Biao
   
   

   ( Teng Biao (滕彪) is a well-known legal scholar and rights lawyer in China. Read the original here. Translated from Chinese by Rogier Creemers. )
   
   
   
   Even in Robinson’s world of one man, his life required information, reflection and memory. Human society not having information is even more impossible to imagine. It may be said that a person is moulded by the information he or she comes into contact with and masters; a society is the same.
   
   Thinking and memory cannot be separated from language. Modern philosophers have paid more and more attention to the extreme importance of language in human societies. The thinking human (homo sapiens) exists first and foremost as a language human (homo loquens). Society and language have not stopped interacting for a blink: regardless of whether philosophy is concerned, or whether politics or society is concerned, language not only is a tool for expression and memory – language itself has a huge capacity to create reality.
   
   Because of this, all systems that want to control and transform society attempt to control and transform language. (Do you remember “Newspeak” from Oceania?) Movements to transform thinking are at the same time movements to transform language; the education to keep people in ignorance is at the same time an education that promotes a language system designed to keep people in ignorance. The highest effect of controlling language is ensuring that a person cannot produce heterodox thinking, and to ensure that persons cannot become their true selves. Because totalitarian ambitions are not only to transform public politics and transform private lives, but also to transform spirits (“Wreak revolution in your innermost soul”); they are surely aware of the deep effects of this revolutionary tool, language, and know how to achieve the greatest effect.
   
   In the various Spring and Autumn thinkers, Han prose and Tang poetry, Song verse and Yuan drama, Ming and Qing novels, the Book of Odes and the Historical Records, essays and letters, plays and storytelling, calligraphy and couples, Mandarin art has extraordinarily enriched the spiritual world of Chinese, and has made immortal contributions to the culture of humankind. But its fate is similar to that of Russian, and the Mandarin that once created outstanding culture was unable to escape the ravages of totalitarianism in the 20th century. From character reform to revolutionary slogans, from applications to join the party to ideological reports, from the Little Red Book to poetry contests, from model plays to the Three Old Articles, from eight-legged Party writing to language and literature course, from letters to diaries, from film and television to comic dialogue: Mandarin has met with complete abuse and pollution. Totalitarian politics are a politics “without laughter” (dixit Zizek); totalitarian language must be a language lacking in humor, mechanical and insipid. Bloody and hypocritical politics have led to the withering of Mandarin; dull Mandarin has led to the desertification of the minds of the Chinese.
   
   The editorials of the People’s Daily and the CCTV Evening News once were an important part of Chinese people’s lives and, for some, it is still their “compulsory course” every day. As soon as it turns seven in the evening, some people concentrate their attention on the television to watch the Evening News with the piety of apostles. If they watch a sports program at that time, they feel they have let down the benevolence of the Party, the country, heaven and earth. Every day, people see or hear these phrases in newspapers, magazines or the television:
   
   “The Party’s strong leadership is the basic guarantee for doing good in everything. ……The Party cadres and State personnel across the board must persist in seeking truth from facts, progressing with the times, and maintaining a good spiritual outlook and work style, persist in using their powers for the good of the people, showing concern for them and working for their benefit, so as to better unite and lead the masses to base themselves on scientific development, strive for indigenous innovation, perfect structures and mechanisms, and stimulate social harmony.” (People’s Daily, January 1, 2006)
   
   “Let us raise high the magnificent banner of Deng Xiaoping Theory, completely implement the important ‘Three Represents’ thought, closely unite around the Party Center with Comrade Hu Jintao as General Secretary, carry forward the cause into the future, progress with the times, work diligently in spite of difficulty, pioneer and innovate, and wrest new and even greater victories in the cause of Socialism with Chinese characteristics, imbued with confidence.” (People’s Daily, March 19, 2003)
   
   “Carrying forward Lei Feng’s spirit is consistent with the basic requirement of completely implementing the important ‘Three Represents’ thought, and is a concrete reflection of practicing the important ‘Three Represents’ thought. Launching activities to learn from Lei Feng under new circumstances, we must closely grasp this topic of the times that is to study and practice the important ‘Three Represents’ thought, and we must persist in making the important ‘Three Represents’ thought into a mandatory course for young officers and soldiers to grow and establish themselves, a mandatory course for Communist Party members’ to train them about the nature of the Party, and a mandatory course for leading cadres to govern and use power. The broad officers and soldiers must carry forward the Lei Feng Spirit, earnestly comprehend and deeply grasp the scientific connotations and spiritual essence of the important ‘Three Represents’ thought, persist in using revolutionary theory to guide lives, consciously make the important ‘Three Represents’ thought into ‘nourishment,’ ‘weapons’ and ‘the steering wheel’, ensure that it becomes a formidable spiritual pillar for strengthening political convictions, hold high the magnificent banner of Deng Xiaoping Theory throughout, and determinedly obey the commands of the Party Center, the Central Military Commission and Chairman Jiang.” (PLA Daily, March 5, 2003)
   
   The result of these sentences is not only that they strangle our thinking, but that they also strangle the delight and aesthetics of our language, so much so that chewing wax is more interesting than reading these sentences. If I am required to choose between ignorance and insipidness, I would rather select the former. But totalitarianism requires that we are insensitive towards language, that our souls become numb, and that we are both ignorant and insipid.
   
   Through the round-the-clock and repeated clamor and unobtrusive influence of public language (newspapers, radio, television, plenary reports, red-headed documents, news bulletins, textbooks of history), the flavor of our writing, reading, lecturing and even daily speech is molded. When picking up a pen, we come up with nothing but clichés and hackneyed expressions. When we talk, there are either lies and double talk, or boasts and idle talk. Regardless of whether it is an official, an actor, a professor or a journalist, as soon as someone gets on the stage to speak, they all become prigs as if by appointment. The haughty official’s tune, the hypocrite’s tune, the revolutionary tune, in short, people just cannot talk like normal human beings. A few years ago, someone criticized the television drama “Grand Justice” for not speaking “the people’s language”, and I shared the same feeling deeply. In real life, people who talk like that are either lunatics or political counselors at Tsinghua University. It isn’t just in “Grand Justice”; in all the works with officially-promoted themes, few people speak the people’s language. The characters are either tall, grand and perfect, or false, ugly and vicious. How can they speak the authentic language of humanity when what they do is deceive by either dressing up as gods or playing devils?

[下一页]
blog comments powered by Disqus

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场