"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說：“如果我是神人，願火從天降下，把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下，吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊！我聽見你的聲音，懼怕你的作為；求你在這些年間復興，在這些年間彰顯，發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走，災病在他腳下發出。6他站立，震撼全地；他觀看，驚散列國。永在的山崩裂，長存的嶺塌陷；他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地，你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
耶利米書1:13耶和華的話再次臨到我，說：“你看見甚麼？”我說：“我看見一個沸騰的鍋，鍋口從北面向南傾側。”14耶和華對我說：“必有災禍從北方發出，臨到這地所有的居民。15看哪！我要呼召北方列國的眾族，他們要來，各人在耶路撒冷的城門口，設立自己的座位，攻擊耶路撒冷周圍的城牆，又攻擊猶大各城鎮。”這是耶和華的宣告。16“為了他們的一切惡事，就是離棄我，向別神燒香，叩拜自己手所做的，我要宣判他們的罪。Jeremiah 1:13The word of the Lord came to me again: “What do you see?”“I see a boiling pot, tilting away from the north,” I answered.14The Lord said to me, “From the north disaster will be poured out on all who live in the land. 15I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms,” declares the Lord.“Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem;they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.16I will pronounce my judgments on my people because of their wickedness in forsaking me,in burning incense to other gods
and in worshiping what their hands have made.
1The words of Jeremiah son of Hilkiah, one of the priests at Anathoth in the territory of Benjamin. 2The word of the Lord came to him in the thirteenth year of the reign of Josiah son of Amon king of Judah, 3and through the reign of Jehoiakim son of Josiah king of Judah, down to the fifth month of the eleventh year of Zedekiah son of Josiah king of Judah, when the people of Jerusalem went into exile.
The Call of Jeremiah
4The word of the Lord came to me, saying,
5“Before I formed you in the womb I knewa you,
before you were born I set you apart;
I appointed you as a prophet to the nations.”
6“Ah, Sovereign Lord,” I said, “I do not know how to speak; I am only a child.”
7But the Lord said to me, “Do not say, ‘I am only a child.’ You must go to everyone I send you to and say whatever I command you. 8Do not be afraid of them, for I am with you and will rescue you,” declares the Lord.
9Then the Lord reached out his hand and touched my mouth and said to me, “Now, I have put my words in your mouth. 10See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant.”
11The word of the Lord came to me: “What do you see, Jeremiah?”
“I see the branch of an almond tree,” I replied.
12The Lord said to me, “You have seen correctly, for I am watchingb to see that my word is fulfilled.”
13The word of the Lord came to me again: “What do you see?”