求你把我放在你心上如印記,把我帶在你臂上如戳印;因為愛情像死亡一般的堅
* 2.56pm 2/3/2012
http://anneleefm.blogspot.com/2012_03_01_archive.html
"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
">
" border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610958935600481874" />
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
#
小雨來的正是時候
http://www.youtube.com/watch?v=-Yj9zEod_QE&feature=related
Uploaded by musicboxforever on Feb 23, 2007
苦苦的這一杯酒 淡淡的沒有滋味
你悄悄的就這樣走 一句話都沒有說
我到底是那裡做錯 讓你如此對待我
你悄悄的離開我 可知我心已被你帶走
小雨來的正是時候 代表我流不出的眼淚
小雨來的正是時候 沖淡我對你的思念
小雨來的正是時候 小雨來的正是時候...
anneleefm: baby..i miss you ..i so miss you .....
-----------------------------------------------------------------------------
雅歌8:6求你把我放在你心上如印記,把我帶在你臂上如戳印;因為愛情像死亡一般的堅強;嫉妒如陰間一般的堅穩;它的烈燄是火的烈燄,是非常猛烈的火燄。7愛情,眾水不能熄滅,洪流不能淹沒;如果有人拿自己家裡所有的財產去換取愛情,就必被藐視。Song of Solomon 8:6Place me like a seal over your heart,like a seal on your arm;for love is as strong as death,its jealousy unyielding as the grave.It burns like blazing fire,like a mighty flame.7Many waters cannot quench love;rivers cannot wash it away.If one were to give all the wealth of his house for love,it would be utterly scorned.
Song of Solomon 8:6http://bible.cc/songs/8-6.htm
Song of Solomon 8:7http://bible.cc/songs/8-7.htm
http://mlbible.com/songs/8-6.htm
http://mlbible.com/songs/8-7.htm
http://holybible.com.cn/songs/8-6.htm
http://holybible.com.cn/songs/8-7.htm
---------------------------------------------------------------------------
http://www.dbsbible.org/ct50/Bible/NCV/b5/son/8.htm
雅歌
第八章
1 2 3 4 5 6 7 8
愛的力量
1 但願你像我的兄弟,像吃我母親奶的兄弟。這樣,我在外面遇見你,就可以吻你,不會被人藐視。
2 我要引領你,領你到我母親家裡去;從小她就教導我。我要給你喝香酒。
3 他的左手托住我的頭,他的右手擁抱著我。
4 耶路撒冷的眾女子啊!我懇求你們,不要驚動他,不要挑起他的愛情,等它自發吧。
5 那從曠野上來,靠在她愛人身旁的是誰呢?我在蘋果樹下喚醒了你;在那裡你的母親懷了你;在那裡生育你的為你受生產的痛苦。
6 求你把我放在你心上如印記,把我帶在你臂上如戳印;因為愛情像死亡一般的堅強;嫉妒如陰間一般的堅穩;它的烈燄是火的烈燄,是非常猛烈的火燄。
7 愛情,眾水不能熄滅,洪流不能淹沒;如果有人拿自己家裡所有的財產去換取愛情,就必被藐視。
8 我們有一個小妹妹,她的兩乳還未發育完全;有人來提親的時候,我們當為她怎樣辦理呢?
9 她若是牆,我們就要在她上面建造銀塔;她若是門,我們就要用香柏木板圍護她。
10 我是牆,我的兩乳像其上的塔;我在他的眼中像尋得安樂的人。
11 所羅門在巴力.哈們有個葡萄園;他把這葡萄園租給看守的人,各人要為葡萄園所得的果子付一萬一千四百克銀子。
12 我自己的葡萄園卻在我面前,所羅門哪,一萬一千四百克歸給你,二千二百八十克歸給那些看守果子的人。
13 你這住在園中的啊!我的同伴都在細聽你的聲音;願你使我也聽見。
14 我的良人哪!願你快來,像羚羊或小鹿,在香草山上!
---------------------------------------------------------------------------
http://niv.scripturetext.com/songs/8-1.htm
<< Song of Solomon 8 >>
New International Version 1984
1If only you were to me like a brother,
who was nursed at my mother’s breasts!
Then, if I found you outside,
I would kiss you,
and no one would despise me.
2I would lead you
and bring you to my mother’s house—
she who has taught me.
I would give you spiced wine to drink,
the nectar of my pomegranates.
3His left arm is under my head
and his right arm embraces me.
4Daughters of Jerusalem, I charge you:
Do not arouse or awaken love
until it so desires.
Friends
5Who is this coming up from the desert
leaning on her lover?
Beloved
Under the apple tree I roused you;
there your mother conceived you,
there she who was in labor gave you birth.
6Place me like a seal over your heart,
like a seal on your arm;
for love is as strong as death,
its jealousya unyielding as the grave.b
It burns like blazing fire,
like a mighty flame.c
7Many waters cannot quench love;
rivers cannot wash it away.
If one were to give
all the wealth of his house for love,
itd would be utterly scorned.
Friends
8We have a young sister,
and her breasts are not yet grown.
What shall we do for our sister
for the day she is spoken for?
9If she is a wall,
we will build towers of silver on her.
If she is a door,
we will enclose her with panels of cedar.
Beloved
10I am a wall,
and my breasts are like towers.
Thus I have become in his eyes
like one bringing contentment.
11Solomon had a vineyard in Baal Hamon;
he let out his vineyard to tenants.
Each was to bring for its fruit
a thousand shekelse of silver.
12But my own vineyard is mine to give;
the thousand shekels are for you, O Solomon,
and two hundredf are for those who tend its fruit.
Lover
13You who dwell in the gardens
with friends in attendance,
let me hear your voice!
Beloved
14Come away, my lover,
and be like a gazelle
or like a young stag
on the spice-laden mountains.
Footnotes:
a 6 Or ardor
b 6 Hebrew Sheol
c 6 Or / like the very flame of the LORD
d 7 Or he
e 11 That is, about 25 pounds (about 11.5 kilograms); also in verse 12
f 12 That is, about 5 pounds (about 2.3 kilograms)
<< Song of Solomon 8 >>THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV®
Copyright © 1973, 1978, 1984 by Biblica.
Used by permission. All rights reserved worldwide.
See detailed copyright information.
Online Parallel Bible
------------------------------------------------------------------------------
#
奇異恩典amazing grace
奇異恩典(amazing grace) 這首詩歌相信無論是基督徒或非基督徒朋友都耳熟能詳。影片中 詮釋這首歌的是紐西蘭歌手海莉薇思特娜(Hayley Westernra) 。
http://www.youtube.com/watch?v=TZ25P0aRikw
奇異恩典- 维基百科,自由的百科全书
《奇異恩典》(Amazing Grace)是其中一首最著名的基督教聖詩。歌詞為约翰·牛顿所填,出現在威廉·科伯(William Cowper)及其他作曲家创作的赞美诗集Olney Hymns的 ...
http://zh.wikipedia.org/wiki/奇異恩典
奇異恩典(Amazing Grace) - 歌詞由來
www.wretch.cc/blog/karenliu/8753671 - Cached
2007年5月15日 – 這是一首大家耳熟能詳的西洋歌曲,作曲者已不可考, 據研究應與18世紀某些蘇格蘭的非宗教歌曲有關, 早期它在美國黑人教會很流行, 以致於常被認為是 ...
[下一页 ]
Please enable JavaScript to view the comments powered by Disqus.
blog comments powered by