|
詩篇89:8耶和華萬軍之神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。9你管轄海洋的狂濤,波浪翻騰的時候,你使它們平息。10你打碎了拉哈伯,好像已遭刺殺的人;你用有力的膀臂,趕散了你的仇敵。11天是你的,地也是你的;世界和世界充滿的,都是你建立的。
http://anneleefm.blogspot.com/2011_09_10_archive.html
"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
"> " border="0" alt=""id="BLOGGER_PHOTO_ID_5610958935600481874" />
anneleefm: 哈巴谷書3:1哈巴谷先知的禱告,配激動的音調。2耶和華啊!我聽見你的聲音,懼怕你的作為;求你在這些年間復興,在這些年間彰顯,發怒的時候以憐憫為懷。5瘟疫在他面前行走,災病在他腳下發出。6他站立,震撼全地;他觀看,驚散列國。永在的山崩裂,長存的嶺塌陷;他的道路存到永遠。12你激憤踐踏全地,你懷怒打碎列國。Habakkuk 3:Habakkuk’s Prayer 1 prayer of Habakkuk the prophet. On shigionoth.2Lord, I have heard of your fame;I stand in awe of your deeds, O Lord.Renew them in our day,in our time make them known;in wrath remember mercy.5Plague went before him;pestilence followed his steps.6He stood, and shook the earth;he looked, and made the nations tremble. 12In wrath you strode through the earth and in anger you threshed the nations.
#
小雨來的正是時候
http://www.youtube.com/watch?v=-Yj9zEod_QE&feature=related
Uploaded by musicboxforever on Feb 23, 2007
苦苦的這一杯酒 淡淡的沒有滋味
你悄悄的就這樣走 一句話都沒有說
我到底是那裡做錯 讓你如此對待我
你悄悄的離開我 可知我心已被你帶走
小雨來的正是時候 代表我流不出的眼淚
小雨來的正是時候 沖淡我對你的思念
小雨來的正是時候 小雨來的正是時候...
anneleefm: baby..i miss you ..i so miss you .....
-----------------------------------------------------------------------------
詩篇89:8耶和華萬軍之神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。9你管轄海洋的狂濤,波浪翻騰的時候,你使它們平息。10你打碎了拉哈伯,好像已遭刺殺的人;你用有力的膀臂,趕散了你的仇敵。11天是你的,地也是你的;世界和世界充滿的,都是你建立的。Psalm 89:8O Lord God Almighty, who is like you?You are mighty, O Lord, and your faithfulness surrounds you.9You rule over the surging sea;when its waves mount up, you still them.10You crushed Rahab like one of the slain;with your strong arm you scattered your enemies.11The heavens are yours, and yours also the earth;you founded the world and all that is in it.
Psalm 89:8http://mlbible.com/psalms/89-8.htm
Psalm 89:9http://mlbible.com/psalms/89-9.htm
Psalm 89:10http://mlbible.com/psalms/89-10.htm
Psalm 89:11http://mlbible.com/psalms/89-11.htm
http://bible.cc/psalms/89-8.htm
http://bible.cc/psalms/89-9.htm
http://bible.cc/psalms/89-10.htm
http://bible.cc/psalms/89-11.htm
http://holybible.com.cn/psalms/89-8.htm
<< 詩 篇 89:8 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
耶 和 華 ─ 萬 軍 之 神 啊 , 哪 一 個 大 能 者 像 你 耶 和 華 ? 你 的 信 實 是 在 你 的 四 圍 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
耶 和 华 ─ 万 军 之 神 啊 , 哪 一 个 大 能 者 像 你 耶 和 华 ? 你 的 信 实 是 在 你 的 四 围 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
耶和華萬軍之 神啊!有誰像你?耶和華啊!你是大能的,你的信實在你的周圍。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
耶和华万军之 神啊!有谁像你?耶和华啊!你是大能的,你的信实在你的周围。
תהילים 89:8 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
יְהוָה ׀ אֱלֹהֵי צְבָאֹות מִי־כָמֹוךָ חֲסִין ׀ יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבֹותֶיךָ׃
Psalm 89:8 New American Standard Bible (© 1995)
O LORD God of hosts, who is like You, O mighty LORD? Your faithfulness also surrounds You.
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
出 埃 及 記 15:2 耶 和 華 是 我 的 力 量 , 我 的 詩 歌 , 也 成 了 我 的 拯 救 。 這 是 我 的 神 , 我 要 讚 美 他 , 是 我 父 親 的 神 , 我 要 尊 崇 他 。詩 篇 35:10 我 的 骨 頭 都 要 說 : 耶 和 華 啊 , 誰 能 像 你 救 護 困 苦 人 脫 離 那 比 他 強 壯 的 , 救 護 困 苦 窮 乏 人 脫 離 那 搶 奪 他 的 ?詩 篇 71:19 神 啊 , 你 的 公 義 甚 高 ; 行 過 大 事 的 神 啊 , 誰 能 像 你 !詩 篇 89:1 ( 以 斯 拉 人 以 探 的 訓 誨 詩 。 ) 我 要 歌 唱 耶 和 華 的 慈 愛 , 直 到 永 遠 ; 我 要 用 口 將 你 的 信 實 傳 與 萬 代 。
http://holybible.com.cn/psalms/89-9.htm
<< 詩 篇 89:9 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 管 轄 海 的 狂 傲 ; 波 浪 翻 騰 , 你 就 使 他 平 靜 了 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 管 辖 海 的 狂 傲 ; 波 浪 翻 腾 , 你 就 使 他 平 静 了 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你管轄海洋的狂濤,波浪翻騰的時候,你使它們平息。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你管辖海洋的狂涛,波浪翻腾的时候,你使它们平息。
תהילים 89:9 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה מֹושֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשֹׂוא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם׃
Psalm 89:9 New American Standard Bible (© 1995)
You rule the swelling of the sea; When its waves rise, You still them.
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
馬 可 福 音 4:39 耶 穌 醒 了 , 斥 責 風 , 向 海 說 : 住 了 罷 ! 靜 了 罷 ! 風 就 止 住 , 大 大 的 平 靜 了 。詩 篇 65:7 使 諸 海 的 響 聲 和 其 中 波 浪 的 響 聲 , 並 萬 民 的 喧 嘩 , 都 平 靜 了 。詩 篇 93:4 耶 和 華 在 高 處 大 有 能 力 , 勝 過 諸 水 的 響 聲 , 洋 海 的 大 浪 。詩 篇 107:29 他 使 狂 風 止 息 , 波 浪 就 平 靜 。
http://holybible.com.cn/psalms/89-10.htm
<< 詩 篇 89:10 >>
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 殺 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敵 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 打 碎 了 拉 哈 伯 , 似 乎 是 已 杀 的 人 ; 你 用 有 能 的 膀 臂 打 散 了 你 的 仇 敌 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你打碎了拉哈伯,好像已遭刺殺的人;你用有力的膀臂,趕散了你的仇敵。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
你打碎了拉哈伯,好像已遭刺杀的人;你用有力的膀臂,赶散了你的仇敌。
תהילים 89:10 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרֹועַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אֹויְבֶיךָ׃
[下一页]
|