[主页]->[宗教信仰]->[李芳敏144000]->[雅歌8:6求你將我放在你心上如印記,帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰.7愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅, 大 水也 不 能 淹 沒 .若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情, 就 全 被 藐 視 。]
|
|
雅歌8:6求你將我放在你心上如印記,帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰.7愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅, 大 水也 不 能 淹 沒 .若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情, 就 全 被 藐 視 。
http://anneleefm.blogspot.com
"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm : << 雅 歌 1 >> Song of Solomon 1 Chinese Bible: NCV (Traditional)
http://ncv.holybible.com.cn/songs/1.htm 雅 歌 1 ,雅 歌 2,雅 歌 3 ,雅 歌 4 ,雅 歌 5,雅 歌 6,雅 歌 7, 雅 歌 8 missing??
雅歌8:6求你將我放在你心上如印記,帶在你臂上如戳記.因為愛情如死之堅強,嫉恨如陰間之殘忍;所發的電光是火焰的電光,是耶和華的烈焰.7愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅, 大 水也 不 能 淹 沒 .若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情, 就 全 被 藐 視 。Song of Solomon 8:6Place me like a seal over your heart,like a seal on your arm;for love is as strong as death,its jealousya unyielding as the grave.b It burns like blazing fire,like a mighty flame.c
7Many waters cannot quench love;rivers cannot wash it away.If one were to give
all the wealth of his house for love,itd would be utterly scorned.
http://niv.scripturetext.com/songs/8.htm
<< 雅 歌 8:6 >>http://holybible.com.cn/songs/8-6.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
求 你 將 我 放 在 你 心 上 如 印 記 , 帶 在 你 臂 上 如 戳 記 。 因 為 愛 情 如 死 之 堅 強 , 嫉 恨 如 陰 間 之 殘 忍 ; 所 發 的 電 光 是 火 焰 的 電 光 , 是 耶 和 華 的 烈 焰 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
求 你 将 我 放 在 你 心 上 如 印 记 , 带 在 你 臂 上 如 戳 记 。 因 为 爱 情 如 死 之 坚 强 , 嫉 恨 如 阴 间 之 残 忍 ; 所 发 的 电 光 是 火 焰 的 电 光 , 是 耶 和 华 的 烈 焰 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
求你把我放在你心上如印记,把我带在你臂上如戳印;因为爱情像死亡一般的坚强;嫉妒如阴间一般的坚稳;它的烈焰是火的烈焰,是非常猛烈的火焰。
שיר השירים 8:6 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
שִׂימֵנִי כַחֹותָם עַל־לִבֶּךָ כַּחֹותָם עַל־זְרֹועֶךָ כִּי־עַזָּה כַמָּוֶת אַהֲבָה קָשָׁה כִשְׁאֹול קִנְאָה רְשָׁפֶיהָ רִשְׁפֵּי אֵשׁ שַׁלְהֶבֶתְיָה׃
Song of Solomon 8:6 New American Standard Bible (© 1995)
"Put me like a seal over your heart, Like a seal on your arm. For love is as strong as death, Jealousy is as severe as Sheol; Its flashes are flashes of fire, The very flame of the LORD.
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
民 數 記 5:14 他 丈 夫 生 了 疑 恨 的 心 , 疑 恨 他 , 他 是 被 玷 污 , 或 是 他 丈 夫 生 了 疑 恨 的 心 , 疑 恨 他 , 他 並 沒 有 被 玷 污 ,箴 言 6:34 因 為 人 的 嫉 恨 成 了 烈 怒 , 報 仇 的 時 候 決 不 留 情 。以 賽 亞 書 49:16 看 哪 , 我 將 你 銘 刻 在 我 掌 上 ; 你 的 牆 垣 常 在 我 眼 前 。耶 利 米 書 22:24 耶 和 華 說 : 猶 大 王 約 雅 敬 的 兒 子 哥 尼 雅 ( 又 名 耶 哥 尼 雅 ; 下 同 ) , 雖 是 我 右 手 上 帶 印 的 戒 指 , 我 憑 我 的 永 生 起 誓 , 也 必 將 你 從 其 上 摘 下 來 ,哈 該 書 2:23 萬 軍 之 耶 和 華 說 : 我 僕 人 撒 拉 鐵 的 兒 子 所 羅 巴 伯 啊 , 到 那 日 , 我 必 以 你 為 印 , 因 我 揀 選 了 你 。 這 是 萬 軍 之 耶 和 華 說 的 。
<< 雅 歌 8:7 >>http://holybible.com.cn/songs/8-7.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
愛 情 , 眾 水 不 能 息 滅 , 大 水 也 不 能 淹 沒 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 財 寶 要 換 愛 情 , 就 全 被 藐 視 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
爱 情 , 众 水 不 能 息 灭 , 大 水 也 不 能 淹 没 。 若 有 人 拿 家 中 所 有 的 财 宝 要 换 爱 情 , 就 全 被 藐 视 。 ( 新 娘 的 兄 弟 )
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
爱情,众水不能熄灭,洪流不能淹没;如果有人拿自己家里所有的财产去换取爱情,就必被藐视。
שיר השירים 8:7 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
מַיִם רַבִּים לֹא יוּכְלוּ לְכַבֹּות אֶת־הָאַהֲבָה וּנְהָרֹות לֹא יִשְׁטְפוּהָ אִם־יִתֵּן אִישׁ אֶת־כָּל־הֹון בֵּיתֹו בָּאַהֲבָה בֹּוז יָבוּזוּ לֹו׃ ס
Song of Solomon 8:7 New American Standard Bible (© 1995)
"Many waters cannot quench love, Nor will rivers overflow it; If a man were to give all the riches of his house for love, It would be utterly despised."
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
http://ncvs.holybible.com.cn/songs/1.htm
<< 雅 歌 1 >> Song of Solomon 1 Chinese Bible: NCV (Simplified)
1 佳偶对良人的思慕
2 愿 他用口中的热吻与我亲嘴,因为你的热爱比酒更美。
3 你 的膏油香气芬芳;你的名字如同倒出来的膏油;所以众童女都爱你。
4 愿 你吸引我,我们必快跑跟随你。王领我进入他的内室。王啊!我们要因你欢喜快乐;我们要提说你的爱,胜过提说美酒;她们爱你是合理的。
5 耶 路撒冷的众女子啊!我虽然黑,却是秀美,如同基达的帐棚,好像所罗门的幔幕。
6 你 们不要因为我黑,就盯着我,因为太阳把我晒黑了。我母亲的儿子生我的气;他们叫我看守家里的葡萄园,我自己私人的葡萄园,我却没有看守。
7 我 心所爱的啊!求你告诉我,你在哪里放羊?中午你在哪里使羊群躺卧休息。我为什么在你众同伴的羊群旁边,好像蒙着脸的女人呢?
8 你 这女子中最美丽的啊!你若不知道,可以出去,跟随羊群的脚踪,在牧人的帐棚边,牧放你的山羊羔。
9 良 人对佳偶的称赞我的佳偶啊!我把你比作套在法老车上的骏马。
10 你 的两腮因耳环显得秀丽;你的颈项因珠链显得华美。
11 我 们要为你制金耳环,用银珠点缀。
12 良 人与佳偶互相称赞王正坐席的时候,我的哪达香膏散发芬芳的香味,
13 我 以我的良人为一袋没药,挂在我的胸怀之中。
14 我 以我的良人为一束凤仙花,开放在隐.基底的葡萄园里。
15 我 的佳偶啊!你很美丽;你很美丽。你的眼好像鸽子的眼睛。
16 我 的良人,你很英俊,你很可爱。我们的床榻是青绿的树木;
17 我 们房屋的栋梁是香柏树,房屋的椽子是松树。
<< Song of Solomon 1 >>圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
http://ncvs.holybible.com.cn/songs/2.htm
<< 雅 歌 2 >> Song of Solomon 2 Chinese Bible: NCV (Simplified)
1 两 人相爱
2 我 的佳偶在女子中,正像荆棘里的百合花。
3 我 的良人在男子中,好像树林里的一棵苹果树;我欢欢喜喜地坐在它的荫下,它的果子香甜合我口味。
4 他 带我进入酒室,含情脉脉地望着我。
5 求 你们用葡萄饼增补我力,用苹果恢复我的精神,因为我因爱成病。
6 他 的左手托住我的头,他的右手拥抱着我。
7 耶 路撒冷的众女子啊!我指着田野的羚羊、母鹿恳求你们,不要惊动他,不要挑起他的爱情,等它自发吧。
[下一页]
|
©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场
|