|
神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。”
http://anneleefm.blogspot.com
"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm : please read this .. until you understand why God only speak to Israel 以色列 only ^-^
meeh .. if you still cannot understand .. please go back Genesis chapter 1 read until chapter 46 .. have you think before .. where is the others person?
Why in Bible message only write down those who are God Chosen or blessing person story only ... bible not wrote down every person life ..right ? ^-^
God also not spoke direct to every one of them .. right?
God only spoke to those who was chosen or blessing person .. right? ^-^
Refer back to Genesis 25 .. Genesis 46 & 47 .. you must read it very clear to know that ..only lsrael /Jacob & 100% his generation went down to Egypt ..right?
創世記46:2神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。” 3神說:“我是神,就是你父親的神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。Genesis 46:4我要親自與你一同下到埃及去,也必把你帶上來。約瑟要親手合上你的眼給你送終。”2And God spoke to Israel in a vision at night and said, “Jacob! Jacob!”“Here I am,” he replied.3“I am God, the God of your father,” he said. “Do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you into a great nation there. 4I will go down to Egypt with you, and I will surely bring you back again. And Joseph’s own hand will close your eyes.”
http://niv.scripturetext.com/genesis/46.htm
<< 創 世 記 46:2 >> http://holybible.com.cn/genesis/46-2.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
夜 間 , 神 在 異 象 中 對 以 色 列 說 : 雅 各 ! 雅 各 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
夜 间 , 神 在 异 象 中 对 以 色 列 说 : 雅 各 ! 雅 各 ! 他 说 : 我 在 这 里 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
神在夜間的異象中對以色列說:“雅各,雅各。”雅各說:“我在這裡。”
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
神在夜间的异象中对以色列说:“雅各,雅各。”雅各说:“我在这里。”
בראשית 46:2 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֱלֹהִים ׀ לְיִשְׂרָאֵל בְּמַרְאֹת הַלַּיְלָה וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב ׀ יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הִנֵּנִי׃
Genesis 46:2 New American Standard Bible (© 1995)
God spoke to Israel in visions of the night and said, "Jacob, Jacob." And he said, "Here I am."
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
創 世 記 15:1 這 事 以 後 , 耶 和 華 在 異 象 中 有 話 對 亞 伯 蘭 說 : 亞 伯 蘭 , 你 不 要 懼 怕 ! 我 是 你 的 盾 牌 , 必 大 大 的 賞 賜 你 。創 世 記 22:11 耶 和 華 的 使 者 從 天 上 呼 叫 他 說 : 亞 伯 拉 罕 ! 亞 伯 拉 罕 ! 他 說 : 我 在 這 裡 。創 世 記 31:11 神 的 使 者 在 那 夢 中 呼 叫 我 說 : 雅 各 。 我 說 : 我 在 這 裡 。民 數 記 12:6 耶 和 華 說 : 你 們 且 聽 我 的 話 : 你 們 中 間 若 有 先 知 , 我 ─ 耶 和 華 必 在 異 象 中 向 他 顯 現 , 在 夢 中 與 他 說 話 。約 伯 記 33:14 神 說 一 次 、 兩 次 , 世 人 卻 不 理 會 。約 伯 記 33:15 人 躺 在 床 上 沉 睡 的 時 候 , 神 就 用 夢 和 夜 間 的 異 象 ,
<< 創 世 記 46:3 >> http://holybible.com.cn/genesis/46-3.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
神 說 : 我 是 神 , 就 是 你 父 親 的 神 。 你 下 埃 及 去 不 要 害 怕 , 因 為 我 必 使 你 在 那 裡 成 為 大 族 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
神 说 : 我 是 神 , 就 是 你 父 亲 的 神 。 你 下 埃 及 去 不 要 害 怕 , 因 为 我 必 使 你 在 那 里 成 为 大 族 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
神說:“我是 神,就是你父親的 神;你不要怕下埃及去,因為我必使你在那裡成為大國。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
神说:“我是 神,就是你父亲的 神;你不要怕下埃及去,因为我必使你在那里成为大国。
בראשית 46:3 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אָנֹכִי הָאֵל אֱלֹהֵי אָבִיךָ אַל־תִּירָא מֵרְדָה מִצְרַיְמָה כִּי־לְגֹוי גָּדֹול אֲשִׂימְךָ שָׁם׃
Genesis 46:3 New American Standard Bible (© 1995)
He said, "I am God, the God of your father; do not be afraid to go down to Egypt, for I will make you a great nation there.
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
創 世 記 12:2 我 必 叫 你 成 為 大 國 。 我 必 賜 福 給 你 , 叫 你 的 名 為 大 ; 你 也 要 叫 別 人 得 福 。創 世 記 17:1 亞 伯 蘭 年 九 十 九 歲 的 時 候 , 耶 和 華 向 他 顯 現 , 對 他 說 : 我 是 全 能 的 神 。 你 當 在 我 面 前 作 完 全 人 ,創 世 記 28:13 耶 和 華 站 在 梯 子 以 上 ( 或 作 站 在 他 旁 邊 ) , 說 : 我 是 耶 和 華 ─ 你 祖 亞 伯 拉 罕 的 神 , 也 是 以 撒 的 神 ; 我 要 將 你 現 在 所 躺 臥 之 地 賜 給 你 和 你 的 後 裔 。創 世 記 48:16 救 贖 我 脫 離 一 切 患 難 的 那 使 者 , 賜 福 與 這 兩 個 童 子 。 願 他 們 歸 在 我 的 名 下 和 我 祖 亞 伯 拉 罕 、 我 父 以 撒 的 名 下 。 又 願 他 們 在 世 界 中 生 養 眾 多 。創 世 記 48:19 他 父 親 不 從 , 說 : 我 知 道 , 我 兒 , 我 知 道 。 他 也 必 成 為 一 族 , 也 必 昌 大 。 只 是 他 的 兄 弟 將 來 比 他 還 大 ; 他 兄 弟 的 後 裔 要 成 為 多 族 。出 埃 及 記 1:7 以 色 列 人 生 養 眾 多 , 並 且 繁 茂 , 極 其 強 盛 , 滿 了 那 地 。出 埃 及 記 1:9 對 他 的 百 姓 說 : 看 哪 , 這 以 色 列 民 比 我 們 還 多 , 又 比 我 們 強 盛 。出 埃 及 記 14:13 摩 西 對 百 姓 說 : 不 要 懼 怕 , 只 管 站 住 ! 看 耶 和 華 今 天 向 你 們 所 要 施 行 的 救 恩 。 因 為 , 你 們 今 天 所 看 見 的 埃 及 人 必 永 遠 不 再 看 見 了 。申 命 記 26:5 你 要 在 耶 和 華 ─ 你 神 面 前 說 : 我 祖 原 是 一 個 將 亡 的 亞 蘭 人 , 下 到 埃 及 寄 居 。 他 人 口 稀 少 , 在 那 裡 卻 成 了 又 大 又 強 、 人 數 很 多 的 國 民 。
<< 創 世 記 46:4 >> http://holybible.com.cn/genesis/46-4.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
我 要 和 你 同 下 埃 及 去 , 也 必 定 帶 你 上 來 ; 約 瑟 必 給 你 送 終 ( 原 文 作 將 手 按 在 你 的 眼 睛 上 ) 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
我 要 和 你 同 下 埃 及 去 , 也 必 定 带 你 上 来 ; 约 瑟 必 给 你 送 终 ( 原 文 作 将 手 按 在 你 的 眼 睛 上 ) 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
我要親自與你一同下到埃及去,也必把你帶上來。約瑟要親手合上你的眼給你送終。”
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
我要亲自与你一同下到埃及去,也必把你带上来。约瑟要亲手合上你的眼给你送终。”
בראשית 46:4 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
אָנֹכִי אֵרֵד עִמְּךָ מִצְרַיְמָה וְאָנֹכִי אַעַלְךָ גַם־עָלֹה וְיֹוסֵף יָשִׁית יָדֹו עַל־עֵינֶיךָ׃
[下一页]
|