|
人子必駕雲降臨(太24:29~35;可13:24~31)“日月星辰將有異兆; 在地上,各國也要因著海洋波濤的咆哮而困苦不安. 天上的星星和眾星座不再發光;太陽剛出來就變為黑暗,月亮也不再發光. 天上的星辰墜落在地上,像無花果樹被大風搖動,落下還沒有成熟的果子.
Search took 0.01 seconds.
Your search - 螢火蟲 - did not match any documents.
No pages were found containing " 螢火蟲".
Suggestions:
* Make sure all words are spelled correctly. * Try different keywords.
* Try more general keywords.
----------------------------------------------------------------------
Results 1 - 10 of about 16 for 星星. Search took 0.19 seconds.
Next>
Sort by verse / Sort by relevance
1 Corinthians 15:41 There is one glory of the sun, and another ...
... 太陽有太陽的榮光,月亮有月亮的榮光,星星有星星的榮光,而且每一顆星的榮光也都不同 ...
//holybible.com.cn/1_corinthians/15-41.htm - 55k
Joel 2:10 The earth shall quake before them; the heavens shall ...
... 在他們面前,大地震動,諸天搖撼,日月昏暗,星星無光。 .... ...
//holybible.com.cn/joel/2-10.htm - 42k
Joel 3:15 The sun and the moon shall be darkened, and the stars ...
... 日月昏暗,星星無光。 .... 約 珥 書 3:15 ...
//holybible.com.cn/joel/3-15.htm - 37k
James 3:5 Even so the tongue is a little member, and boasteth ...
... 照樣,舌頭雖然是個小肢體,卻會說誇大的話。試看,星星之火,可以燎原 ...
//holybible.com.cn/james/3-5.htm - 54k
Job 3:9 Let the stars of the twilight thereof be dark; let it look ...
... 願那夜黎明的星星變成黑暗,願那夜等候發光卻不亮,見不到清晨的曙光 ...
//holybible.com.cn/job/3-9.htm - 41k
Job 22:12 Is not God in the height of heaven? and behold the ...
... 神不是高於諸天嗎?你看看最高的星星,多麼的高啊! .... ...
//holybible.com.cn/job/22-12.htm - 38k
[ More results from multilingualbible.com/job ]
Psalm 8:3 When I consider thy heavens, the work of thy fingers ...
... 我觀看你手所造的天,和你所安放的月亮和星星。 .... ...
//holybible.com.cn/psalms/8-3.htm - 39k
Psalm 136:9 The moon and stars to rule by night: for his mercy ...
... 他造月亮和星星管黑夜,因為他的慈愛永遠長存。 .... ...
//holybible.com.cn/psalms/136-9.htm - 39k
[ More results from multilingualbible.com/psalms ]
Daniel 8:10 And it waxed great, even to the host of heaven; and it ...
... 牠漸漸長大,高及天象,把一些天象和星星摔落在地上,用腳踐踏 ...
//holybible.com.cn/daniel/8-10.htm - 43k
Genesis 1:16 And God made two great lights; the greater light to ...
... 於是, 神造了兩個大光體,大的管晝,小的管夜;又造了星星 ...
//holybible.com.cn/genesis/1-16.htm - 43k
Results 11 - 14 of about 16 for 星星. Search took 0.05 seconds.
Sort by verse / Sort by relevance
Daniel 12:3 And they that be wise shall shine as the brightness of ...
... 那些使人有智慧的必發光,好像天上的光體;
那些使許多人歸義的必發光,如同星星,直到永永遠遠 ...
//holybible.com.cn/daniel/12-3.htm - 44k
Acts 27:20 And when neither sun nor stars in many days appeared ...
... 好幾天,都看不見星星和太陽,狂風大浪催逼著我們,這樣看來,我們連生還的希望都沒有了 ...
//holybible.com.cn/acts/27-20.htm - 58k
Isaiah 13:10 For the stars of heaven and the constellations ...
... 天上的星星和眾星座不再發光;太陽剛出來就變為黑暗,月亮也不再發光 ...
//holybible.com.cn/isaiah/13-10.htm - 44k
Nehemiah 9:23 Their children also multipliedst thou as the stars ...
... 你使他們的子孫眾多,像天上的星星那麼多;你把他們帶進你應許他們的列祖要進去得為業的那地 ...
//holybible.com.cn/nehemiah/9-23.htm - 45k
--------------------------------------------------------------------------------
Results 1 - 8 of about 9 for 星辰. Search took 0.15 seconds.
Sort by verse / Sort by relevance
Nahum 3:16 Thou hast multiplied thy merchants above the stars of ...
... 你增加了你的商人,多過天上的星辰。蚱蜢退了殼,就飛去了 ...
//holybible.com.cn/nahum/3-16.htm - 41k
Revelation 6:13 And the stars of heaven fell unto the earth, even ...
... 天上的星辰墜落在地上,像無花果樹被大風搖動,落下還沒有成熟的果子 ...
//holybible.com.cn/revelation/6-13.htm - 55k
Revelation 12:4 And his tail drew the third part of the stars of ...
... 牠的尾巴拖著天上三分之一的星辰,把它們摔在地上。
龍站在那快要生產的婦人面前,等她生產了,就要吞吃她的孩子 ...
//holybible.com.cn/revelation/12-4.htm - 65k
[ More results from multilingualbible.com/revelation ]
Psalm 147:4 He telleth the number of the stars; he calleth them ...
... 他數點星辰的數目,一一給它們起名。 .... ...
//holybible.com.cn/psalms/147-4.htm - 37k
Luke 21:25 And there shall be signs in the sun, and in the moon ...
... 人子必駕雲降臨(太24:29~35;可13:24~31)“日月星辰將有異兆;
在地上,各國也要因著海洋波濤的咆哮而困苦不安 ...
//holybible.com.cn/luke/21-25.htm - 57k
Isaiah 47:13 Thou art wearied in the multitude of thy counsels. ...
... 你因你許多的計劃而勞累;現在讓那些劃分天象的,觀看星辰的,
在月朔時說預言的,都站起來 ...
//holybible.com.cn/isaiah/47-13.htm - 49k
Jeremiah 31:35 Thus saith the LORD, which giveth the sun for a ...
... 那使太陽白晝發光,派定月亮和星辰照耀黑夜,又攪動海洋,
使海浪澎湃的,萬軍之耶和華是他的名,他這樣說 ...
//holybible.com.cn/jeremiah/31-35.htm - 49k
2 Kings 23:5 And he put down the idolatrous priests, whom the ...
... 在猶大各城的邱壇,和耶路撒冷的周圍焚香拜偶像的祭司。
又廢除向巴力、日、月、星辰和天上萬象焚香的人 ...
//holybible.com.cn/2_kings/23-5.htm - 54k
------------------------------------------------------------------------
<< 路 加 福 音 21:25 >> http://holybible.com.cn/luke/21-25.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
日 、 月 、 星 辰 要 顯 出 異 兆 , 地 上 的 邦 國 也 有 困 苦 ; 因 海 中 波 浪 的 響 聲 , 就 慌 慌 不 定 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
日 、 月 、 星 辰 要 显 出 异 兆 , 地 上 的 邦 国 也 有 困 苦 ; 因 海 中 波 浪 的 响 声 , 就 慌 慌 不 定 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
人子必駕雲降臨(太24:29~35;可13:24~31)“日月星辰將有異兆;在地上,各國也要因著海洋波濤的咆哮而困苦不安。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
人子必驾云降临(太24:29-35;可13:24-31)“日月星辰将有异兆;在地上,各国也要因着海洋波涛的咆哮而困苦不安。
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 21:25 Greek NT: Westcott/Hort with Diacritics
Καὶ ἔσονται σημεῖα ἐν ἡλίῳ καὶ σελήνῃ καὶ ἄστροις, καὶ ἐπὶ τῆς γῆς συνοχὴ ἐθνῶν ἐν ἀπορίᾳ ἤχους θαλάσσης καὶ σάλου,
Luke 21:25 New American Standard Bible (© 1995)
"There will be signs in sun and moon and stars, and on the earth dismay among nations, in perplexity at the roaring of the sea and the waves,
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
以 賽 亞 書 5:30 那 日 , 他 們 要 向 以 色 列 人 吼 叫 , 像 海 浪 匉 訇 ; 人 若 望 地 , 只 見 黑 暗 艱 難 , 光 明 在 雲 中 變 為 昏 暗 。以 賽 亞 書 13:10 天 上 的 眾 星 群 宿 都 不 發 光 , 日 頭 一 出 就 變 黑 暗 ; 月 亮 也 不 放 光 。以 賽 亞 書 17:12 唉 ! 多 民 鬨 嚷 , 好 像 海 浪 匉 訇 ; 列 邦 奔 騰 , 好 像 猛 水 滔 滔 ;以 西 結 書 32:7 我 將 你 撲 滅 的 時 候 , 要 把 天 遮 蔽 , 使 眾 星 昏 暗 , 以 密 雲 遮 掩 太 陽 , 月 亮 也 不 放 光 。約 珥 書 2:30 在 天 上 地 下 , 我 要 顯 出 奇 事 , 有 血 , 有 火 , 有 煙 柱 。約 珥 書 2:31 日 頭 要 變 為 黑 暗 , 月 亮 要 變 為 血 , 這 都 在 耶 和 華 大 而 可 畏 的 日 子 未 到 以 前 。路 加 福 音 21:24 他 們 要 倒 在 刀 下 , 又 被 擄 到 各 國 去 。 耶 路 撒 冷 要 被 外 邦 人 踐 踏 , 直 到 外 邦 人 的 日 期 滿 了 。路 加 福 音 21:26 天 勢 都 要 震 動 , 人 想 起 那 將 要 臨 到 世 界 的 事 , 就 都 嚇 得 魂 不 附 體 。
---------------------------------------------------------------------
<< 以 賽 亞 書 47:13 >> http://holybible.com.cn/isaiah/47-13.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
你 籌 劃 太 多 , 以 致 疲 倦 。 讓 那 些 觀 天 象 的 , 看 星 宿 的 , 在 月 朔 說 預 言 的 , 都 站 起 來 , 救 你 脫 離 所 要 臨 到 你 的 事 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
你 筹 划 太 多 , 以 致 疲 倦 。 让 那 些 观 天 象 的 , 看 星 宿 的 , 在 月 朔 说 预 言 的 , 都 站 起 来 , 救 你 脱 离 所 要 临 到 你 的 事 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
你因你許多的計劃而勞累;現在讓那些劃分天象的,觀看星辰的,在月朔時說預言的,都站起來,拯救你脫離要臨到你身上的事。
[下一页]
|