|
28 那人說:"你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與神與人較力,都得了勝."
http://anneleefm.blogspot.com
"If l am a man of God," Elijah replied,"may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.2Kings1:12 以利亞回答他們說:“如果我是神人,願火從天降下,把你和你的五十名手下吞滅。”於是 神的火從天降下,吞滅了五十夫長和他的五十名手下。 列 王 紀下 1:12
anneleefm : 創 世 記 32:22 雅各那夜起來,帶著他的兩個妻子、兩個婢女和十一個孩子,都過了雅博渡口。
Genesis 32:22That night Jacob got up and took his two wives, his two maidservants and his eleven sons and crossed the ford of the Jabbok.
Who want to be Jacob??? two wives, two maidservants and eleven sons .. ^-^
創 世 記 32:28 那人說:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與 神與人較力,都得了勝。”Genesis 32:28Then the man said, “Your name will no longer be Jacob, but Israel,e because you have struggled with God and with men and have overcome.” ^-^
<< 創 世 記 32:27 >> http://holybible.com.cn/genesis/32-27.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 说 : 你 名 叫 甚 麽 ? 他 说 : 我 名 叫 雅 各 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各獲勝之後改名以色列那人問他:“你叫甚麼名字?”他回答:“雅各。”
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各获胜之后改名以色列那人问他:“你叫什么名字?”他回答:“雅各。”
בראשית 32:27 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר אֵלָיו מַה־שְּׁמֶךָ וַיֹּאמֶר יַעֲקֹב׃
Genesis 32:27 New American Standard Bible (© 1995)
So he said to him, "What is your name?" And he said, "Jacob."
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
創 世 記 32:26 那 人 說 : 天 黎 明 了 , 容 我 去 罷 ! 雅 各 說 : 你 不 給 我 祝 福 , 我 就 不 容 你 去 。創 世 記 32:28 那 人 說 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 為 你 與 神 與 人 較 力 , 都 得 了 勝 。
<< 創 世 記 32:28 >> http://holybible.com.cn/genesis/32-28.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
那 人 說 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 為 你 與 神 與 人 較 力 , 都 得 了 勝 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
那 人 说 : 你 的 名 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 ; 因 为 你 与 神 与 人 较 力 , 都 得 了 胜 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
那人說:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因為你與 神與人較力,都得了勝。”
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
那人说:“你的名字不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与 神与人较力,都得了胜。”
בראשית 32:28 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיֹּאמֶר לֹא יַעֲקֹב יֵאָמֵר עֹוד שִׁמְךָ כִּי אִם־יִשְׂרָאֵל כִּי־שָׂרִיתָ עִם־אֱלֹהִים וְעִם־אֲנָשִׁים וַתּוּכָל׃
Genesis 32:28 New American Standard Bible (© 1995)
He said, "Your name shall no longer be Jacob, but Israel; for you have striven with God and with men and have prevailed."
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
創 世 記 32:27 那 人 說 : 你 名 叫 甚 麼 ? 他 說 : 我 名 叫 雅 各 。創 世 記 35:10 且 對 他 說 : 你 的 名 原 是 雅 各 , 從 今 以 後 不 要 再 叫 雅 各 , 要 叫 以 色 列 。 這 樣 , 他 就 改 名 叫 以 色 列 。列 王 紀 上 18:31 以 利 亞 照 雅 各 子 孫 支 派 的 數 目 , 取 了 十 二 塊 石 頭 ( 耶 和 華 的 話 曾 臨 到 雅 各 說 : 你 的 名 要 叫 以 色 列 ) ,列 王 紀 下 17:34 他 們 直 到 如 今 仍 照 先 前 的 風 俗 去 行 , 不 專 心 敬 畏 耶 和 華 , 不 全 守 自 己 的 規 矩 、 典 章 , 也 不 遵 守 耶 和 華 吩 咐 雅 各 後 裔 的 律 法 、 誡 命 。 〈 雅 各 , 就 是 從 前 耶 和 華 起 名 叫 以 色 列 的 。 〉歷 代 志 上 1:34 亞 伯 拉 罕 生 以 撒 ; 以 撒 的 兒 子 是 以 掃 和 以 色 列 。以 賽 亞 書 43:1 雅 各 啊 , 創 造 你 的 耶 和 華 , 以 色 列 啊 , 造 成 你 的 那 位 , 現 在 如 此 說 : 你 不 要 害 怕 ! 因 為 我 救 贖 了 你 。 我 曾 提 你 的 名 召 你 , 你 是 屬 我 的 。何 西 阿 書 12:3 他 在 腹 中 抓 住 哥 哥 的 腳 跟 , 壯 年 的 時 候 與 神 較 力 ,
<< 創 世 記 32:29 >> http://holybible.com.cn/genesis/32-29.htm
聖經 Chinese Bible: Union (Traditional)
雅 各 問 他 說 : 請 將 你 的 名 告 訴 我 。 那 人 說 : 何 必 問 我 的 名 ? 於 是 在 那 裡 給 雅 各 祝 福 。
圣经 Chinese Bible: Union (Simplified)
雅 各 问 他 说 : 请 将 你 的 名 告 诉 我 。 那 人 说 : 何 必 问 我 的 名 ? 於 是 在 那 里 给 雅 各 祝 福 。
聖經 Chinese Bible: NCV (Traditional)
雅各問他,說:“請把你的名告訴我。”那人回答:“為甚麼問我的名呢?”他就在那裡給雅各祝福。
圣经 Chinese Bible: NCV (Simplified)
雅各问他,说:“请把你的名告诉我。”那人回答:“为什么问我的名呢?”他就在那里给雅各祝福。
בראשית 32:29 Hebrew OT: WLC (Consonants & Vowels)
וַיִּשְׁאַל יַעֲקֹב וַיֹּאמֶר הַגִּידָה־נָּא שְׁמֶךָ וַיֹּאמֶר לָמָּה זֶּה תִּשְׁאַל לִשְׁמִי וַיְבָרֶךְ אֹתֹו שָׁם׃
Genesis 32:29 New American Standard Bible (© 1995)
Then Jacob asked him and said, "Please tell me your name." But he said, "Why is it that you ask my name?" And he blessed him there.
圣经 • Parallel Bible • Biblos.com
創 世 記 35:9 雅 各 從 巴 旦 亞 蘭 回 來 , 神 又 向 他 顯 現 , 賜 福 與 他 ,士 師 記 13:17 瑪 挪 亞 對 耶 和 華 的 使 者 說 : 請 將 你 的 名 告 訴 我 , 到 你 話 應 驗 的 時 候 , 我 們 好 尊 敬 你 。士 師 記 13:18 耶 和 華 的 使 者 對 他 說 : 你 何 必 問 我 的 名 , 我 名 是 奇 妙 的 。
http://ncv.holybible.com.cn/genesis/32.htm
<< 創 世 記 32 >> Genesis 32 Chinese Bible: NCV (Traditional)
1 雅各作好準備與以掃相見雅各繼續他的路程, 神的眾使者遇見他。(本節在《馬索拉抄本》為32:2) 2 雅各看見他們,就說:“這是 神的軍隊。”於是給那地方起名叫瑪哈念。
3 雅各先派使者到西珥地,就是以東的地區,他的哥哥以掃那裡去, 4 吩咐他們說:“你們要對我主以掃這樣說:‘你的僕人雅各這樣說:我在拉班那裡寄居,一直到現在。 5 我擁有牛、驢、羊群、僕婢,現在派人來報告我主,希望得到你的歡心。’”
6 使者回到雅各那裡說:“我們到了你哥哥以掃那裡,他帶著四百人,正迎著你來。” 7 雅各感到非常懼怕和焦慮,就把隨行的人、羊群、牛群和駱駝,分成兩隊, 8 心裡想:“即使以掃來擊殺這一隊,餘下的一隊還可以逃脫。”
9 雅各說:“耶和華,我祖亞伯拉罕的 神,我父以撒的 神啊,你曾經對我說過:‘回到你自己的故鄉,到你的親族那裡去,我必厚待你。’ 10 你向你僕人所施的一切慈愛和信實,我實在不配得。從前我只拿著我的手杖過這約旦河;現在我卻擁有這兩隊人馬了。 11 求你救我脫離我哥哥以掃的手,因為我怕他來擊殺我,連母親和孩子也擊殺了。 12 你曾經說過:‘我必厚待你,使你的後裔好像海邊的沙一樣,多到不可勝數。’”
[下一页]
|