诗歌文学
[发表评论] [查看此文评论]    影云翻译
[主页]->[诗歌]->[影云翻译]->[Sight, Touch [ PAZ]]
影云翻译
·First Song [作舟]
·Edge of a Dream [作舟]
·Unspent Dreams [作舟]
·WIND IMAGE[作舟]
·Return [Paz]
·Thank You [ 作舟]
·IN THE MAIN OF LIGHT[ 作舟]
·《感怀》[ 作舟]
·Sight, Touch [ PAZ]
·快门 [ 作舟]
·Journey [作舟]
·January First[Paz]
·无言[作舟]
·孤 掌[王柏霜 ]
·Winter Landscape, with Rooks[Plath]
·For You [作舟]
·Love [作舟]
·The Bridge [Paz]
·爱不合逻辑[作舟]
·HOME WITHIN EACH IMAGINATION [作舟]
·Listen To Your Own Voice[作舟]
·当希特勒在阴界遇到爱因斯坦[作舟]
· WAKEFULNESS [作舟]
·从你到我的岁月 [策兰]
·当女人爱上男人时[作舟]
·译阿赫玛托娃
·年老时我将再做的事情[作舟]
·士兵之爱[作舟]
·杯子 [作舟]
·另一首夏季的诗 - - - 海[作舟]
·译作舟:The Tender Moment
·译作舟:在海边听西格尔 若斯的音乐
·躺下的裸女
·藏族少年和他的父亲
·漫无边际
·低空盘旋
·译劳伦斯: Piano
· 读作舟诗歌有感
·据说,这是她最后的归途
·风乍起
·译阿赫玛托娃
·译Adonis: The Passage
·译Paz: Concert in the Garden
·杜弗说
欢迎在此做广告
Sight, Touch [ PAZ]

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   视,触
   
   光 双手拥著
   白色山峦与黑色橡树林,
   前行的路,

   停留的树;
   
   光 是梦游的河旁
   呼吸的石
   光:一个女孩舒展,
   一束暗色破晓。
   
   光 勾勒出帘中微风的形状,
   每时每刻造出一个鲜活的身体,
   光著脚,踩著刀刃;
   蹑入房间,又溜走;
   
   光是镜中诞生的女人,
   裸露在透明的叶底,
   被目光锁定,
   瞬间消逝;
   
   
   它触摸著果实和无形,
   眼睛在它的水罐饮著清晰,
   火焰绽放如花,□烛目睹
   黑翅的蝴蝶燃烧
   
   光 展开被单的折皱
   与青春期的皱痕
   在壁炉里光芒焕发,它的火焰成影
   在墙上攀爬,怀恋著长春藤
   
   光 既不赦免也不谴责
   无公平与不公平而言
   光,用无法察觉的双手举起
   对称的建筑;
   
   光 在镜子的通道里逃遁
   返回于光:
   一只发明自己的手,
   一只在自己的发明中
   看到自己的眼。
   
   光 是时间反射时间
   
   
   
   Sight, Touch
   
   To Balthus
   
   Light holds between its hands
   The white hill and black oaks,
   The path that goes o,
   The tree that stays;
   
   Light is a stone that breathes
   By the sleepwalking river,
   Light: a girl stretching,
   A dark bundle dawning;
   
   Light shapes the breeze in the curtains,
   Makes a living body from each hour,
   Enters the room and slips out,
   Barefoot, on the edge of a knife;
   
   Light is born a woman in a mirror,
   Naked under diaphanous leaves,
   Chained by a look,
   Dissolved in a wink;
   
   It touches the fruit and the unbodied,
   It is a pitcher from which the eye drinks clarities,
   A flame cut in blossom, a candle watching
   Where the blackwinged butterfly burns;
   
   Light opens the folds of the sheets
   And the creases of puberty,
   Glows in the fireplace, its flame becomes shadows
   That climb the walls, yearning ivy;
   
   Light does not absolve or condemn,
   Is neither just or unjust,
   Light with impalpable hands raises
   The buildings of symmetry;
   
   Light escapes through a passage of mirrors
   And returns to light:
   Is a hand that invents itself,
   An eye that sees itself in its own inventions.
   
   Light is time reflecting on time

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场