[发表评论] [查看此文评论]    胡志伟文集
[主页]->[独立中文笔会]->[胡志伟文集]->[忘記歷史的民族沒有前途]
胡志伟文集
·真實與虛構—名人傳記與口述歷史研究
·名人死後多年 才能蓋棺論定
·香港教育制度的痼疾
·薛耕莘坐冤獄二十五年
·打著右派旗號臥底海外民運的林希翎
·世上豈無千里馬 人中難得九方皋
·在香港的五四中學校友
·第二十一集目錄
·中國古今稿酬考
·今古茫茫貉一丘 功名常笑爛羊頭
·精彩紛呈、火花四濺的兩岸關係研討會
·從百年來國家元首薪俸說起
·外交部怎樣變成援交部
·勞苦功高的饒漱石為什麼不能平反?
·有關琉球主權與日本核試驗的官式答覆
·《十大超富發家秘史》序
·毛澤
·第二十二集目錄
·陶勇譚甫仁劉培善的離奇死亡
·李震擅燒江青裸照
·張莘夫的主兇之臨終懺悔
·國民黨烈士趙仲容後人在台灣的遭遇
·銅鑼灣書店百日歷險記
·銅鑼灣書店倖存者的遺言
·我所認識的阿海與李波
·訪台灣畫家林智信
·成都《當代史資料》回收事件
·第二十三集目錄
·《真本吳三桂演義》編校後記
·《色與戒》序言
·戴雲龍口述自傳
·光風霽月的文人--羅孚
·《琉球是中國的》序言
·第二十四集目錄
·光環背後的吳弘達
·你所不知道的銅鑼灣書店案真相
·惡鄰包圍下的中國
·《文革詩詞評註》紐約發布會紀盛
·潛伏英雄吳石是如何暴露的
·一百位軍長的榮枯興衰
·上海聖約翰大學對中國現代化的貢獻
·另類文革秘聞集《戚本禹回憶錄》
·第二十五集目錄
·我所認識的吳敦義
·虎王神駿 華夏之寶
·李波被绑架內情
·我所認識的阿海與李波
·寧願被台獨抄家清算 不肯給烈士立碑撫恤
·我所認識的金鐘
·鴉鴉烏的香港中文水準
·中國古典小說的顛峰之作——《姑妄言》
·第廿六集目錄
·第廿六集目錄
· 我所認識的譚仲夏
·知之為知之,不知為不知
·怎樣對付惡鄰?
·文學名著盡皆真人真事
·《姑妄言》的政治意涵以及歷史重演
·第廿七集目錄
·我所認識的方丹
·福祿壽三全的貴婦嚴幼韻
·近代中國最偉大的外交家 顧維鈞回憶錄初探
·近代中國最偉大的外交家 顧維鈞回憶錄初探(續)
·《姑妄言》作者生平初探
·第廿八集目錄 
·我所認識的何志平
·齊世英齊邦媛父女筆下的現代中國痛史
·立法院秘書長陳克文日記披露的黨國秘聞
·不要隨便誣告別人抄襲
·《姑妄言》的文學造詣與藝術成就(上)
·第廿九集目錄
·當代的文天祥——趙仲容烈士入祀忠烈祠
·泛論港台兩地的退休金迷思
·眼鏡大王胡賡佩
·針對《張發奎上將回憶錄》的不實流言之澄清
·《姑妄言》的文學造詣與藝術成就(下)
·第三十集目錄
·香港寫稿佬的辛酸
·忘却歷史的民族是沒有前途的
·喻舲居何許人也?
·【附件1】徐伯陽致前哨總編函
·【附件2】梁錦興致前哨總編函
·【附件3】徐伯陽短函
·為什麼要研究豔情小說?
·第卅一集目錄
·歷史上引狼入室的惡果
·年金改革師承「打土豪分田地」
·我在救總服務的日子
·第卅二集目錄
·從狗官劉文岛誣陷于百溪案回顧國民黨怎樣失去大陸
·懷念最後的青年遠征軍戰士徐伯陽
·第卅三集目錄
·金庸作品宣揚的漢奸哲學
·辛亥革命武昌首義的關鍵人物吳兆麟
·第卅四輯
·建議喜靈洲島興建造紙廠解決本港廢紙困境
·二百五十名慘遭殺害的國軍抗日將領
·撰寫小說竄改歷史為祖宗翻案
·金庸覲見鄧小平
·第卅五集目錄
·與狼共舞 欲哭無淚
[列出本栏目所有内容]
欢迎在此做广告
忘記歷史的民族沒有前途

声明:此文作者禁止复制,如需转载必须经得作者同意。

   忘記歷史的民族沒有前途
   中共耗用大量民脂民膏以電影、電視、小說、教科書等各種形式歪曲、竄改抗戰歷史。對比之下,中華民國朝表現十分軟弱,總統府的國史館推行去中國化自然沒法說,連國民黨的黨史會也降格為黨史室,六十多人的人事編制砍到三人。然中共能耗十幾億元去修纂《中華民國史》和《清史》,硬是以權力與金錢去掌控歷史的解釋權,世界上很少有一個國家像中共,統治者把一部歷史變為謎語,來訓練子民們的智力。在中國幾千年悠久的歷史中,都很難找到一個時期,統治者如此成功地把許多史實隱瞞起來,或肆意顛倒,使國人久久地生活在一片混沌之中。在記憶中,我們只是拍過「八百壯士」,出過〈華夏八年〉〈松花江畔〉〈滾滾遼河〉等膾炙人口的抗日小說,但隨著老一輩的作家陳紀瀅、姜貴、田原、紀剛等人的凋零,在台灣似乎後繼無人,幸虧有將門之子李永中先生挺身而出組織中華民國軍史研究會,才使我們的父兄英勇抗戰的事蹟被湮沒的憂慮有所緩解。每當在大陸舉辦的中國近代史研討會上辯論前述敏感話題時,本人總有單槍匹馬孤軍苦戰之慨,希望今後也那一類的學術討論場合,不再陷於舌戰群儒的艱苦境地。
   最後我想以一句名言作為結尾:忘記自己歷史的民族是一個沒有前途的民族,祈海峽兩岸的中國人共勉之。
   感謝兩位蕭公子邀請我出席這一盛會,也感謝成社長露茜女士賜給我與關國暄一個「資深寫手」的頭銜。遺憾的是,未悉典出何處?本人從彼岸羅竹風主編的十三冊《漢語大詞典》與夏征農主編的十二冊5888頁《辭海》以及此地張其昀主編的十巨冊《中文大辭典》中都找不到此一「新名詞」;從《最新林語堂漢英詞典》、梁實秋主編的《遠東袖珍漢英詞典》以及劉達人主編的《劉氏漢英辭典》中也找不到所謂「寫手」的英譯名詞,只能查到carpenter、bricklayer、stonemason、craftsman等詞,也許稱「稿匠」更爽,希望貴為花旗國大學教授的成女士有所指教。謝謝諸位!

©Boxun News Network All Rights Reserved.
所有栏目和文章由作者或专栏管理员整理制作,均不代表博讯立场